Ugrás a kommentre

EPVIII spoilermentes topik


Rog

Ajánlott hozzászólás

A magyar nyelv jellegéből itt nem származik semmi.

Nyelvtanilag semmi probléma!

Komolyan azt gondoljátok, hogy az utolsó szó után nem lehet, vagy nem szokott lenni többesszám?

Akkor elég sekélyesen ismeritek a nyelvünket!

Mondjak példákat? Ne már srácok!

 

Remélem ezek " Az Utolsó Hozzászólások " amiket a témában erre pazarolni kellett! ;)

Szerkesztve: - csoli1138
A hozzászólás linkje
Oszd meg ezeken az oldalakon:

Akkor elég sekélyesen ismeritek a nyelvünket!

:lol: :lol: :lol: :lol: :lol: :lol: :lol: :lol: :lol: :lol: :lol: :lol: :lol: :lol:

Hadd ne vegyem ezt magamra...

De olyan nehéz felfogni, hogy nyelvtanilag vagy tartalmilag semmi bajunk vele, csak egyszerűen nem tetszik a hangzása? :facepalm:

A hozzászólás linkje
Oszd meg ezeken az oldalakon:

:lol: :lol: :lol: :lol: :lol: :lol: :lol: :lol: :lol: :lol: :lol: :lol: :lol: :lol:

Hadd ne vegyem ezt magamra...

De olyan nehéz felfogni, hogy nyelvtanilag vagy tartalmilag semmi bajunk vele, csak egyszerűen nem tetszik a hangzása? :facepalm:

Ne vedd! És igen, nehéz felfogni.

A hozzászólás linkje
Oszd meg ezeken az oldalakon:

Atyaég!

Valaki szerint furán hangzik, szerintem meg nem.

Itt a vége.

Legutóbb csak leírtam, hogy ebben nem lesz egyetértés.

És az amit meg Te leírtál, hogy a furcsasága "a magyar nyelv jellegéből akad".. hát először is Fakad, de gondolom ez gépelési hiba lehet, másodszor pedig nem igaz.

Mivel nem magyartalan ezért nem fura. Akinek fura az forogjon nyugodtan.

Szerkesztve: - csoli1138
A hozzászólás linkje
Oszd meg ezeken az oldalakon:

Atyaég!

Valaki szerint furán hangzik, szerintem meg nem.

Itt a vége.

Igen, itt vége is lett volna, ha nem kezdtél volna nyelvtannáciskodni, súlyos sértések közepette. Ráadásul alaptalanul, mert azt senki nem vitatta, hogy az új magyar cím nyelvtanilag helyes.

 

Nem tudom, egyébként, hogy kinek képzeled magad, hogy ilyen stílust engedsz meg magadnak fórumtársaiddal szemben.

 

Na de ez most már tényleg OFF, a továbbiakat privátban, ha van rá igény.

A hozzászólás linkje
Oszd meg ezeken az oldalakon:

Igen, itt vége is lett volna, ha nem kezdtél volna nyelvtannáciskodni, súlyos sértések közepette. Ráadásul alaptalanul, mert azt senki nem vitatta, hogy az új magyar cím nyelvtanilag helyes.

 

Nem tudom, egyébként, hogy kinek képzeled magad, hogy ilyen stílust engedsz meg magadnak fórumtársaiddal szemben.

 

Na de ez most már tényleg OFF, a továbbiakat privátban, ha van rá igény.

Súlyos sértések?! Hát nagyon érzékenyek vagyunk.. Volt és van is nálam nagyobb megmondóember és helyreigazításban sem kell sokunknak a szomszédba menni.

Tényleg fejezzük be. Szíves elnézésedet kérem. Remélem így rendben leszünk.

Vedd úgy, hogy rossz napjaim vannak.

A hozzászólás linkje
Oszd meg ezeken az oldalakon:

Nem tudom, egyébként, hogy kinek képzeled magad, hogy ilyen stílust engedsz meg magadnak fórumtársaiddal szemben.

Szerintem ez kicsit erős, és még finom voltam. Egyébként legyen elég ennyi, a többit tényleg privátban. Ha nem sikerülne, innen törölve lesz.

A hozzászólás linkje
Oszd meg ezeken az oldalakon:

Lehet hogy már nem kéne továbbhúzni, de talán így mindenkinek érthető lesz.

 

Vegyük ezt: Az Első Rend sok csatát fog nyerni

 

Nyelvtanilag helyes? Igen. Filmcímnek jó? Abszolút nem. Mert a filmcímeknek a nyelvtani helyességen túl egy sor másik szempontnak is meg kell felelniük. A címadók pedig a filmtörténelem elmúlt bő 100 évében, amikor lehetett kerülték az "utolsó" szó és a többesszám kombinációját. Például:

The Last of the Mohicans - magyarul Az utolsó mohikán címmel vetítették, az eredeti többesszáma ellenére.

Mikor ilyen apróságokról van szó, hogy például mi hangzik jól, nyilván sok az eltérő vélemény. A dolog nincs kőbe vésve, meg a nyelv eleve folyamatosan átalakul. Rengeteg olyan kifejezést használunk napjainkban, ami 30-40 éve zavaróan magyartalan lett volna. Viszont a jelek szerint, akik ezzel foglalkoznak azok között volt egy ilyen megegyezés, hogy a fent említett kettős (az utolsó és a többesszám) a magyar címekben nem igazán működik. Eleve beszédes, hogy az ep.8-nál szinte a világon mindenütt többesszámba kerültek a jedik, nálunk mégis csak simán jedi volt (valószínűleg addig amíg felülről le nem szóltak, hogy meg kéne változtatni). Viszont mivel nem ordítóan nagy a baj a dologgal, úgy gondolom, hogy a legtöbb embernek, akinek most még zavaró egy idő után már nem lesz az. Meg lehet szokni.

A hozzászólás linkje
Oszd meg ezeken az oldalakon:

Értelek Bomarr, de a példád szerintem nem jó. Hisz a "The Last of the Mohicans" az "of the" miatt szó szerinti fordításban "Az utolsó a mohikánok közül" lenne, tehát mégis egy személyre utal a többesszám ellenére, vagyis teljesen helytálló ennek fordításaként a "Az utolsó mohikán".

 

Ahogy esetünkre vetítve, ha "Last of the jedi" lenne a címünk, egyből más volna a leányzó fekvése.. ;)

 

Amúgy én arra jutottam, hogy élőszóban ezen sosem veszett volna össze két sw rajongó. Vannak dolgok, amik nem működnek így pötyögve kommunikálva.

Szerkesztve: - csoli1138
A hozzászólás linkje
Oszd meg ezeken az oldalakon:

Ahogy én tapasztaltam a Zsivány Egyes bénább cím volt. Konkrétan többször szemtanúja voltam annak hogy amikor egy nem SW rajongó meghallotta a címet konkrétan kiröhögte és nem azért mert tahó hanem mert csak furán hangzott a zsivány szó egy Star Wars címben. És számomra is a Zsivány Egyes cím kicsit komolytalan a filmhez képest. De mivel anno így fordították le az jobban zavart volna ha nem ez lett volna a címe.

A hozzászólás linkje
Oszd meg ezeken az oldalakon:

Értelek Bomarr, de a példád szerintem nem jó. Hisz a "The Last of the Mohicans" az "of the" miatt szó szerinti fordításban "Az utolsó a mohikánok közül" lenne, tehát mégis egy személyre utal a többesszám ellenére, vagyis teljesen helytálló ennek fordításaként a "Az utolsó mohikán".

Nem feltétlenül, mert a last melléknév lévén egyszerre jelenthet egyes- és többesszámot.

A hozzászólás linkje
Oszd meg ezeken az oldalakon:

Ez remek példa a szubjektív percepcióra. :)

Én, aki kívülről fújtam a korábbi SW-ket teljesen normálisnak tartottam a Zsivány szót a címben, hiszen számomra az az EpV óta szerves része a sagának. Az SW-t kevésbé ismerő haverjaim viszont engem kérdeztek sőt zrikáltak, hogy mégis mi ez a cîm, mert ultra gáz. Miután elmagyaráztam nekik a hívójel sztoriját, megértették. A példa olyan szempontból jó, hogy egyesek számára ez is furán hangozhat a magyar nyelvben, de ez lett a cím és kész, magyarul így kell lefordítani. Ha a Jedi többesszámra utal, akkor sajnos ez a helyzet itt is. Majd idővel megszokja mindenki úgyis. A Sith-eknél szerintem semmi sem durvább eddig a címekben. :)

A hozzászólás linkje
Oszd meg ezeken az oldalakon:

  • 3 héttel később...
  • 4 héttel később...

Csatlakozz a beszélgetéshez!

Írj hozzászólást most, és regisztrálj később. Amennyiben már regisztráltál, lépj be a fórumra és szólj hozzá a témához.

Vendég
Új hozzászólás

×   Beillesztett szöveg.   Illessze be egyszerű szövegként

  Only 75 emoji are allowed.

×   A linked automatikusan beágyazódott.   Linkként jelenjen meg

×   Az előző tartalom visszaállítása.   Korábbi szöveg törlése

×   Nem illeszthetsz be képet közvetlenül. Töltsd fel vagy illeszd be URL-ből.

  • Jelenlévő felhasználók:   0 felhasználó

    • Egy regisztrált felhasználó sincs ebben a topikban.
×
×
  • Új tartalom hozzáadása az alábbi témákban...

Fontos információ
A webhely használatával elfogadod és egyetértesz a fórumszabályzattal.