Ugrás a kommentre
Ody Mandrell

3x15 - Overlords

Ajánlott hozzászólás

Szerintem is jobb fordítás a Fiú, még ha túl egyszerűnek hangzik is. Az ifjú egy nemtelen jelző, nem egyértelmű, hogy hímnemre utal. Nem egyszer hallani, hogy ifjú hölgy és társai... ;)

Bejegyzés megosztása


Link a bejegyzéshez
Oszd meg ezeken az oldalakon:

Most tényleg ezen fogtok lovagolni? :) A leglényegesebb része az egész epizódleírásnak, de komolyan :roll:

Bejegyzés megosztása


Link a bejegyzéshez
Oszd meg ezeken az oldalakon:

Nem erről van szó. Csupán kifejtetted, hogy miért jó az Ifjú, én meg kifejtettem, hogy miért nem. Az ATYA-FIÚ kép jobban illeszkedik ide szerintem, ennyi.

Bejegyzés megosztása


Link a bejegyzéshez
Oszd meg ezeken az oldalakon:

Én veled vagyok Dzséjt amellett, hogy mindegy számomra. :D De az Ifjú valahogy hangzatosabb, és ebben a kontextusban (van ugye a Leány) szerintem megállja a helyét.

Bejegyzés megosztása


Link a bejegyzéshez
Oszd meg ezeken az oldalakon:

Ha tudtam volna, hogy ilyen megosztó slágertémává lép elő ez az Ifjú, már előbb megcsináltam volna a leírást :evil::D

Bejegyzés megosztása


Link a bejegyzéshez
Oszd meg ezeken az oldalakon:

Ha tudtam volna, hogy ilyen megosztó slágertémává lép elő ez az Ifjú, már előbb megcsináltam volna a leírást :evil::D

Ez egy ilyen epizód/történetszál. :) Minden kis dolgon oldalakat lehet meditálni. :D

Bejegyzés megosztása


Link a bejegyzéshez
Oszd meg ezeken az oldalakon:

Az Ifjúnak nem a hangzásával van a baj, az szerintem is jobb, hanem az, hogy nem illik bele ebbe a család kontextusba, ami véleményem szerint lényegesebb volt ezeknél a részeknél, mint az "archaikus" hangzás.

De hát döntse el mindenki, melyik tetszik jobban :D

Bejegyzés megosztása


Link a bejegyzéshez
Oszd meg ezeken az oldalakon:

Az Ifjúnak nem a hangzásával van a baj, az szerintem is jobb, hanem az, hogy nem illik bele ebbe a család kontextusba, ami véleményem szerint lényegesebb volt ezeknél a részeknél, mint az "archaikus" hangzás.

De hát döntse el mindenki, melyik tetszik jobban :D

Szerintem a család csak képletesen van benne ebben a történetben. :) A mélyebb értelmezés lényegesebb.

Szerkesztve: - Ody Mandrell

Bejegyzés megosztása


Link a bejegyzéshez
Oszd meg ezeken az oldalakon:

Most tényleg ezen fogtok lovagolni? :) A leglényegesebb része az egész epizódleírásnak, de komolyan :roll:

Én nem lovagolok, csak állást foglalok. :P

Egyébként tartalom szempontjából tényleg lényegtelen, ha tudjuk, kiről van szó. :)

Bejegyzés megosztása


Link a bejegyzéshez
Oszd meg ezeken az oldalakon:

Szerintem a család csak képletesen van benne ebben a történetben. :) A mélyebb értelmezés lényegesebb.

De mivel a család egy fontos szimbóluma a trilógiának, fontos, hogy megmaradjon a szövegben.

Én nem akarok többet ezen vitatkozni, csak még leírom, miért tartom jobbnak a fiút.

Az ifjú a fiúnak csak azon jelentésének szinonimája, ami egy hímnemű fiatal személyt jelöl erre az angolban a "boy" szót használják. Viszont a trilógiában a "son" szó fordult elő, ami egy hím nemű gyermeket jelöl, és a személy családban való elhelyezkedésére utal, nem pedig a "boy" szinonimájaként használják. Ezért gondolom azt, hogy a fiú ésszerűbb és helytállóbb fordítás, ami szerintem fontosabb, mint hogy hogyan hangzik a szó (egyébként lehet a fiú is elég "emelkedett" hangzású, pl a keresztényeknél a Szentháromságban Jézus megnevezése is Fiú). Ugyanúgy, ahogy a leánynak is szinonimája a "hajadon", ha fiatal nőt akarunk vele kifejezni, de ha a családban betöltött szerről van szó, helytelen a használata.

Egyszóval: az ifjú tartalmilag ebben az esetben nem szinonimája a fiúnak, így nem ésszerű azt használni.

Persze akinek jobban tetszik, használja azt, nem akarom én senki demokratikus jogait korlátozni :D

Bejegyzés megosztása


Link a bejegyzéshez
Oszd meg ezeken az oldalakon:

De mivel a család egy fontos szimbóluma a trilógiának, fontos, hogy megmaradjon a szövegben.

Én nem akarok többet ezen vitatkozni, csak még leírom, miért tartom jobbnak a fiút.

Az ifjú a fiúnak csak azon jelentésének szinonimája, ami egy hímnemű fiatal személyt jelöl erre az angolban a "boy" szót használják. Viszont a trilógiában a "son" szó fordult elő, ami egy hím nemű gyermeket jelöl, és a személy családban való elhelyezkedésére utal, nem pedig a "boy" szinonimájaként használják. Ezért gondolom azt, hogy a fiú ésszerűbb és helytállóbb fordítás, ami szerintem fontosabb, mint hogy hogyan hangzik a szó (egyébként lehet a fiú is elég "emelkedett" hangzású, pl a keresztényeknél a Szentháromságban Jézus megnevezése is Fiú). Ugyanúgy, ahogy a leánynak is szinonimája a "hajadon", ha fiatal nőt akarunk vele kifejezni, de ha a családban betöltött szerről van szó, helytelen a használata.

Egyszóval: az ifjú tartalmilag ebben az esetben nem szinonimája a fiúnak, így nem ésszerű azt használni.

Persze akinek jobban tetszik, használja azt, nem akarom én senki demokratikus jogait korlátozni :D

 

 

Egyetértek. A son valakinek a fia, mig a boy csak egy fiút jelöl. Ha az angolban son van akkor Fiú.

Bejegyzés megosztása


Link a bejegyzéshez
Oszd meg ezeken az oldalakon:

Mi van akkor, ha minden úgy történt ahogy láttuk. Léteztek ezek a lények, de Anakin egyensúlyt hozott a világukba. Persze a történések metaforikusak a későbbi eseményekkel, de ettől független minden az aminek láttuk.

Bejegyzés megosztása


Link a bejegyzéshez
Oszd meg ezeken az oldalakon:

Mi van akkor, ha minden úgy történt ahogy láttuk. Léteztek ezek a lények, de Anakin egyensúlyt hozott a világukba. Persze a történések metaforikusak a későbbi eseményekkel, de ettől független minden az aminek láttuk.

 

Nekem ez a szimpatikusabb felfogása a történteknek, de jók a metafórák és a párhuzamok is!

Bejegyzés megosztása


Link a bejegyzéshez
Oszd meg ezeken az oldalakon:

Regisztrálj, vagy jelentkezz be a hozzászóláshoz

Regisztrálni kell a hozzászólási jogosultsághoz

Regisztráció

Egyszerűen regisztrálhatsz közösségünkbe.

Regisztráció új felhasználóként

Bejelentkezés

Már regisztráltál? Lépj be!

Belépés

  • Jelenlévő felhasználók:   0 tag

    Egy regisztrált felhasználó sincs ebben a topikban.

×

Fontos információ