Ugrás a kommentre

Sorozat fordító


Ody Mandrell

Ajánlott hozzászólás

Jaj istenem csoli, ha csend van az azt jelenti hogy minden a terv szerint halad. Ha van valami gond mindig szólunk. Werebazs délután szokta átküldeni gondolom dolgozik rajta. Az ilyen helyzetjelentés hozászolásakat kár erőltetni úgyis akkor írunk ha van valami érdemleges dolog. Eddig mindig tartottuk a vasárnap estét. Ha nem így lesz szólunk.

A hozzászólás linkje
Oszd meg ezeken az oldalakon:

:facepalm:

Jaj, bocs a zavarásért T. Mr. Admin, nem tudom hogy mennek itt a dolgok, tegnap regisztráltam, majd visszafogom a kíváncsiságomat.

Régen előfordult, hogy be lett írva, hogy "-most álltam neki, ekkor és ekkora várjátok" vagy "-ma már ne várjátok, átjöttek a szomszédok és a billentyüzetre tálaltuk a ropit", vagy akármi is lehet.

 

Nem voltam türelmetlen, de úgy látszik ahhoz hülye vagyok, hogy magamtól rájöjjek szó nélkül, hogy rendben folyik már a munka.

Szerkesztve: - csoli1138
A hozzászólás linkje
Oszd meg ezeken az oldalakon:

Régen előfordult, hogy be lett írva, hogy "-most álltam neki, ekkor és ekkora várjátok" vagy "-ma már ne várjátok, átjöttek a szomszédok és a billentyüzetre tálaltuk a ropit", vagy akármi is lehet.

Ha ilyen van úgyis jelezzük.

 

Engem nem zavar a kíváncsiságod. Csak minden episode fordításánál be írod hogy mi a helyzet, és ahogy gondolom észreveheted ezekre nem szoktunk reagálni. Mindig jelzünk ha valami gond van vagy valami más fontos dolog. A 3.évadban eddig mindig stabilan legkésőbb vasárnap estig készen voltunk. Általában Werebazs 3-5 között szokta elküldeni a nyers fordítást. De én vasárnap délután gyakran nem vagyok itthon ezért sokszor estére szokott csúszni.

A hozzászólás linkje
Oszd meg ezeken az oldalakon:

Kicsit szerintem is túl van bonyolítva ezzel az ide-oda küldözgetéssel, mert nem egy nagy mennyiség az a 22 perc. :) Nyilván én is megtudnám csinálni, meg pl. Dzséjt is hogy csak az adminokat említsem de nekünk nincs időnk rá.

A másik oldala a dolognak viszont az, hogy legalább vannak akik megcsinálják, ráadásul színvonalasan. Sokaknak jelent örömet a felirat és ezt értékelni kell. Így tehát akkor lesz kész amikor a fordító ráér, ezt nem lehet siettetni. :)

A hozzászólás linkje
Oszd meg ezeken az oldalakon:

Kicsit szerintem is túl van bonyolítva ezzel az ide-oda küldözgetéssel, mert nem egy nagy mennyiség az a 22 perc.

Igaz, de ez így jó hogy minél jobb legyen a fordítás. Jobb az hogy én még vissza küldöm neki és megnézi mit írtam át és ha valamiben nem értünk egyet megtudjuk beszélni.

 

Amúgy a 22 perchez képest nem rövid, átlagban több mint 300 táblás. Pl. egy 1 órás Game of Thrones olyan 500 körül van, vagy egy 45 perces The Walking Dead meg 400 körül, az utolsó előtti TWD rész 378 táblás volt. Nem sokkal több mint egy Rebels.

A hozzászólás linkje
Oszd meg ezeken az oldalakon:

Ha ilyen van úgyis jelezzük.

 

Engem nem zavar a kíváncsiságod. Csak minden episode fordításánál be írod hogy mi a helyzet, és ahogy gondolom észreveheted ezekre nem szoktunk reagálni. Mindig jelzünk ha valami gond van vagy valami más fontos dolog. A 3.évadban eddig mindig stabilan legkésőbb vasárnap estig készen voltunk. Általában Werebazs 3-5 között szokta elküldeni a nyers fordítást. De én vasárnap délután gyakran nem vagyok itthon ezért sokszor estére szokott csúszni.

 

 

Kicsit szerintem is túl van bonyolítva ezzel az ide-oda küldözgetéssel, mert nem egy nagy mennyiség az a 22 perc. :) Nyilván én is megtudnám csinálni, meg pl. Dzséjt is hogy csak az adminokat említsem de nekünk nincs időnk rá.

A másik oldala a dolognak viszont az, hogy legalább vannak akik megcsinálják, ráadásul színvonalasan. Sokaknak jelent örömet a felirat és ezt értékelni kell. Így tehát akkor lesz kész amikor a fordító ráér, ezt nem lehet siettetni. :)

 

Persze Fulcrum, :peace: de igenis előfordult már mástól is -lásd a múlt héten is-, hogy van érdeklődés előre is. Nem volt abból korábban se "ügy" ha kérdeztünk, Ti meg beírtátok, hogy estére, vagy holnapra kész.

Bevallom a "jaj istenem csoli" cseszett fel, mert nem szolgáltam rá, hogy úgy beszélj velem, mint apa a hülye fiával.

 

Ody, ha valaki én igazán nagyra értékelem a munkájukat, -mindenkiét aki a star warsért és értünk tesz-, sosem múlasztom el megköszönni sem.

És ha sürgetésnek lett véve a hsz-em, esküszön nem az, sosem az. Pont azért érdeklődöm, mert Ők is emberek ráadásul hétvégén van mindig.

Igenis áldozat ezzel foglalkozni, míg nekem csak hátradőlni kell megnézni a részt. Nem is ülök gépnél egész nap. Pont ezért kérdezem, mert ha kiderül délután, hogy estére pl. nem lesz meg akkor be se kapcsolom a gépet este.

Én akkor sem vállalnám, ha tudnék angolul így mint a Ők. Szóval KÖSZÖNÖM továbbra is, csak mellreszívtam egy fél mondatot. Ha Fulcrum azt írta volna, hogy "haladunk, estére kész lesz", most nem is kéne lefutni ezeket a verbális önmegsemmisítő köröket..

A hozzászólás linkje
Oszd meg ezeken az oldalakon:

Persze Fulcrum, :peace: de igenis előfordult már mástól is -lásd a múlt héten is-, hogy van érdeklődés előre is. Nem volt abból korábban se "ügy" ha kérdeztünk, Ti meg beírtátok, hogy estére, vagy holnapra kész.

Most se gond, csak szombat délután, meg vasárnap délelőtt még tök felesleges kérdezni mert mi sem tudjuk még hogy mikor lesz kész. Múlthéten vasárnap délután volt érdeklődés az teljesen jogos mert akkor már érdemben tudunk válaszolni. Amúgy még nem kaptam meg a fordítást. Este 8 előtt nem valószínű hogy lesz felirat.

A hozzászólás linkje
Oszd meg ezeken az oldalakon:

Most se gond, csak szombat délután, meg vasárnap délelőtt még tök felesleges kérdezni mert mi sem tudjuk még hogy mikor lesz kész. Múlthéten vasárnap délután volt érdeklődés az teljesen jogos mert akkor már érdemben tudunk válaszolni. Amúgy még nem kaptam meg a fordítást. Este 8 előtt nem valószínű hogy lesz felirat.

Oké, csak a héten már szombat délelőtt volt angol verzió. És hát ugye nem látok bele a programotokba, hogy mikor álltok neki.

De megjegyeztem. Kérdés nélkül fogom kivárni ezentúl.

Szerkesztve: - csoli1138
A hozzászólás linkje
Oszd meg ezeken az oldalakon:

Webl-DL felirat alapján szoktak dolgozni, mert annak jó az időzitése. Az meg csak vasárnap délelőtt szokott jönni.

A szöveg ugyanaz, le lehet fordítani azt szombat reggel is, nem ez a gond mint alább is kiderült, hanem hogy nem érnek rá...

A hozzászólás linkje
Oszd meg ezeken az oldalakon:

Csatlakozz a beszélgetéshez!

Írj hozzászólást most, és regisztrálj később. Amennyiben már regisztráltál, lépj be a fórumra és szólj hozzá a témához.

Vendég
Új hozzászólás

×   Beillesztett szöveg.   Illessze be egyszerű szövegként

  Only 75 emoji are allowed.

×   A linked automatikusan beágyazódott.   Linkként jelenjen meg

×   Az előző tartalom visszaállítása.   Korábbi szöveg törlése

×   Nem illeszthetsz be képet közvetlenül. Töltsd fel vagy illeszd be URL-ből.

  • Jelenlévő felhasználók:   0 felhasználó

    • Egy regisztrált felhasználó sincs ebben a topikban.
×
×
  • Új tartalom hozzáadása az alábbi témákban...

Fontos információ
A webhely használatával elfogadod és egyetértesz a fórumszabályzattal.