Ugrás a kommentre
Dzséjt

Son of Dathomir

Ajánlott hozzászólás

Igen, tulajdonképpen a dutchess-t hercegnőre a legjobb fordítani.

Bejegyzés megosztása


Link a bejegyzéshez
Oszd meg ezeken az oldalakon:

Sky, most látom, hogy a te fordításodban Talzin és Dooku tegezik egymást. A magyar fordításban magázón indítanak, aztán tegezésre váltanak. Most melyik legyen?

Bejegyzés megosztása


Link a bejegyzéshez
Oszd meg ezeken az oldalakon:

Igen, én anno tegezést használtam köztük, mert logikusabbnak tűnt. Régóta ismerik egymást, már-már barátokként tetszelegnek egymás előtt, így jobbnak láttam a közvetlenebb stílust kettejük között.

A TCW-ben viszont magázzák egymást, a szinkron pedig mégis "hivatalosabb", így az egységesség jegyében szerintem akkor maradjon ez.

  • Tetszik 1

Bejegyzés megosztása


Link a bejegyzéshez
Oszd meg ezeken az oldalakon:

Regisztrálj, vagy jelentkezz be a hozzászóláshoz

Regisztrálni kell a hozzászólási jogosultsághoz

Regisztráció

Egyszerűen regisztrálhatsz közösségünkbe.

Regisztráció új felhasználóként

Bejelentkezés

Már regisztráltál? Lépj be!

Belépés

  • Jelenlévő felhasználók:   0 tag

    Egy regisztrált felhasználó sincs ebben a topikban.

×

Fontos információ: A webhely használatával elfogadod és betartod a fórumszabályzatot.