P.I.D.
Fórumtag-
Összes hozzászólás:
183 -
Csatlakozott:
-
Utolsó látogatás:
Tartalom típusa
Profilok
Fórumok
Naptár
Star Wars Feliratok
P.I.D. összes hozzászólása
-
Boldog születésnapot!!!
-
Legyen bárhogy is, köszönjük Ody és Donát!
-
http://www.youtube.com/watch?v=KtQb2axKpuw
-
Nálam a sorozat csak rátett erre egy lapáttal, még jobban megszerettette a klónokat. Kedveltem őket az EP2 alapján is, s sajnáltam mikor a 66ost hajtották végre, de a TCW tényleg még jobban közelebb hozta őket.
-
Ody tényleg mindent leírt. Féltem Fivest, ebben a formában nem lesz jó sorsa... Valahogy nem tudom elhinni, hogy ennyire ostobák lennének a kaminoiak, de lehet, csak nem akarok megbocsátani nekik a klónok miatt (nekem valahogy első látásra szimpatikusak voltak). A "madaras" (utánanéztem, aiwha, nem "madár") jelenetnél meg az EP2 ugrott be egyből.
-
Köszönöm én is a feliratot! Ennek örömére meg is nézem.
-
Egy dolog, amikor valaki vállalja, hogy feláldozza az idejét, hogy százezreknek jobb legyen. Ez úgymond logikus dolog. De a százezrek nem várhatják el tőle, hogy feláldozza az idejét. Azt meg nem tudom mennyire hivatalos, hogy Ő fordítja. Nem látok bele a feliratkészítésbe, de talán ha dolga is akadt, nekiállhatna más is fordítani. De ha nem teszi, akkor sem kell lehordani. Ne vedd sértésnek, de az a gondod, hogy nem tudod megnézni a részeket, mert egy önző egyén nem feliratozza Neked+másoknak. Miért is ér többet az, hogy mi szórakozzunk, mint a feliratot készítő személy ideje, amit rááldoz (legyen akár rövidebb idő, mivel jó esetben anyanyelve a német)? Éppenséggel erre is lehet mondani, hogy milyen gondolkodásmód ez, mert szintúgy önző (ha nem még jobban). Az ember meg sajnos ilyen, önző, magának való. Max egyeseknél nem látszik annyira. Emlékszem, volt, hogy hónapok múltával sem volt kész egy-egy sorozathoz a felirat, a hivatalos fordítónak nem volt rá ideje, vagy nem tudom mi volt. Akkor engem is felhúzott, de max azért lehetett volna Rá haragudni (s akkor sem biztos, hogy jogosan), mert mások fordították, de azok nem igazán kerültek publikálásra (de lehet, hogy egyáltalán nem a fordító hibája volt). Amikor volt rá szabadideje fordította, amikor nem, akkor meg nem. Pusztán jó szándékból fordította, még ha hiányosan is, ezért is illett volna megköszönni. Ha fizetést kapnának a feliratért, akkor lehetne elvárni, hogy viszonylag gyorsan legyen kész, és minőségi legyen. De nem kapnak. Amíg meg akár tudás hiánya, akár lustaság miatt nem fordítjuk le magunknak, addig nem kéne pattogjunk, hogy márpedig ez nekünk jár.
-
Nem biztos, hogy igazságos dolog azért panaszkodni, mert nincs felirat. Inkább örülhetnénk, hogy az eddigi két részhez van. Biztos van rengeteg fontosabb dolga az illetőnek, de Ő mégis elkészíti a feliratot, úgy, hogy jó esetben max köszönetet kap érte, vagy azt sem. Dolgozzanak bármilyen lassan, nekünk tesznek szívességet azzal, hogy elkészítik, lefordítják a feliratot.
-
Köszönöm a feliratot, és a fejtágítást!
-
Én úgy vettem ki, hogy igenis tudnak a dolgokról. Biztosat akkor tudnék mondani, ha meglenne az angol szinkron, de Dooku-t Tyrannus nagyúrnak hívják, ami nem épp elterjedt a Jedik körében. Bár ott van az, hogy Dooku meg azt mondja, "A chip gátlástalan Jedik elleni védelem." Sifo-Dyasról ott mondja el előttünk, hogy halott, tehát legalább ilyen téren nem lehetnek félrevezetve. Ha Palpi lett volna, akkor meg fel kellett volna ismerjék, mikor a daganat vizsgálatáról beszélgetnek. Meg ott van amit említettetek, a Jedik furcsa szektája. Nem tudom, de remélhetőleg lesz magyarázat.
-
Furcsa, de Zeb után Ő tűnik a legérdekesebbnek (bár Kanan a közelében jár), hiába az összefestett cuccai.
-
Úgy néz ki, esélyük nincs a többieknek Zeb mellett, eddig Ő tetszik legjobban.
-
Négy részt adtak le, de egyelőre csak ehhez van felirat. Egyesek megnézték egyben, kettesek meg csak felirattal nézik, az meg még nincs tovább. A többi talán azért nincs megnyitva, mert Ody nem látta még őket. Itt viszont van egy kis defekt Tup-nál, és Anakin még nem sith. Vagyis ha előre bekódolták, hogy Anakint ki kell hagyni, akkor az elég nagy kockázat lehetne, mert akkor más módon kéne Anakint elintézni, ha esetleg nem áll át. Szerintem Anakin kihagyása nem előre volt programozva, hanem a 66-os kivételeként volt inkább megemlítve, a kiadáskor.
-
Az tényleg remek! Akkor lehet, hogy hamarosan újra nekiállsz fordítani?
-
Boldog névnapot, és gratula a nyakkendőhöz!
-
Ha tudott volna róla, az nagy baj lett volna. Viszont amikor tájékoztatja Dooku-t, olyan sejtelmesen mondja, hogy transzba esett... Lehet nincs semmi ilyesmi, de nekem tetszik. Az elején Tiplee-re sem, de végül mégis Rá fókuszált. Viszont Anakin alatt szolgált, elsősorban nem a saját parancsnokukat kellett volna megöljék? Ó, csak lenne már felirat, az valószínűleg megmagyarázná.
-
Szerintem nem lesz ez olyan rossz. Csak látnánk már valami hosszabbat belőle.
-
Nem vártam a megnézéssel, s nem bántam meg. Jó volt újra látni a régi kedvenceket, még ha a hangjuk időközben kicsit meg is változott. A csatajelenetek... váó! Elképesztő! Eddig is ilyen jók voltak? Meg kezdem megérteni miért is olyan nagy szám a TCW zenéje. Dooku és Trench beszélgetése furcsa. Nyilván nem kötnek egy 66os szintű dolgot mindenki orrára, de mintha Dooku is meglepődne. Sidiousék beszélgetését párszor megnéztem, s valóban úgy néz ki, van egy kis gondjuk a 66os időzítésével. A mészárlás a kompon... "annyira" nem is durva. Ellenben mikor vizsgálódnak a helyszínen, s megfordítják az egyik klónt és a szemén megcsillan a fény... a hideg futkosott a hátamon. Tup "jó katonázása" is kissé ijesztő, talán Fivesnak a legijesztőbb. Nem tudni mi van a barátoddal, csak azt látni, hogy egy mondatot ismételget... A komp megtámadása nekem is furcsa kicsit, nem úgy tűnik, hogy olyan távol voltak már, hogy ne lehetett volna segítséget küldeni. A vörös B2esek rémisztőek, nem úgy néz ki, hogy fel tudják venni ellenük a harcot az űrben... (Amúgy nincs ezeknek valami elnevezésük? Kicsit katibogarasak. ) A remegő klónon elgondolkoztam, félnek Ők? Vagy voltak, akiknek elsődleges feladatuk inkább az orvosi ellátás volt, nem a harc? Merthogy az utolsó, remegő klónnak még páncélja sincs, csupán egyenruhája (az egyenruháról amúgy a birodalmi tisztek egyenruhája jutott eszembe elsőre).
-
Boldog születésnapot!!!
-
Épp azon gondolkoztam, ha lesz legalább angol felirat, én megnézem úgy, nem várok. Viszont itt van most a magyar felirat! Köszönöm, köszönjük!
-
Mivel pont hetedikén indulok kűfődre, ezért nem szeretném halogatni, hisz ki tudja, két hónapig lesz-e lehetőségem látni, vagy csak olvasni róla? Most megnézem németül, aztán ha hazajöttem, majd angolul is. Jó nap lesz a holnapi.
-
Pár napra eltűnik az ember, és mi lesz... Jippí! Kicsit furcsa németül, de ez legyen a legnagyobb baj.
-
Kerestem, kutattam, de nem kaptam semmit a Super RTL-ről... Amúgy Odynak igaza van. Ha lesz lehetőség angol szinkronra, úgyis úgy kapjuk meg.
-
Először azt hittem, hogy ez a cikk. De úgy néz ki, hogy ez akkor rövid időn belül már a második legnagyobb űrcsata. "Hamar" talpra álltak az előző után.