Fulcrum összes hozzászólása
-
EPVIII spoileres topik
Akkor pontosítom bár Yoda elsőre is értette. Mikortól lesz valaki "Jedi" ebben az időszakban? Ezt Rey-re vonatkozóan kérdezem. Mert ha meghal Luke a film alatt akár ő is lehet az utolsó Jedi attól függetlenül hogy még messze lesz egy valódi Jedi erejétől.
-
EPVIII spoileres topik
Mit értünk Jedi alatt?
-
Teaser trailer
Kathleen Kennedy tavaszt mondott. “Pretty soon. We’re giving this [Rogue One] a little breathing room. Probably heading into spring, you’ll start to see things.”
-
EPVIII spoilermentes topik
Amúgy akár lehet Az utolsó Jedik is.
-
Solo spoileres topik
Nekem is gyanús ez a interjú. Kicsit elbohóckodta a választ.
-
EPVIII spoileres topik
Jah bocsi, akkor töröljed nyugodtan.
-
EPVIII spoileres topik
THE OFFICIAL TITLE FOR STAR WARS: EPISODE VIII REVEALED http://www.starwars.com/news/the-official-title-for-star-wars-episode-viii-revealed
-
Solo spoileres topik
Woody Harrelson Garris Shrike lesz, legalábbis az alábbi videó alapján: http://hu.ign.com/star-wars-anthology-2/19963/news/woody-harrelson-megerositette-kit-jatszik-a-han-solo-filmben
- E. K. Johnston: Ahsoka
-
Sorozat fordító
Pedig beleírtam a szokásos jegyzettömbbe sorszámokkal együtt. Igen, fénykardnak meg világos fénye szóval még mindig az ellentéte.
- E. K. Johnston: Ahsoka
- E. K. Johnston: Ahsoka
-
Sorozat fordító
Úgy látom a fájl nevet Werebazs nem írta át Sötétkard-ra de a feliratban én mindenhol átírtam és ahogy látom úgy hagyta ezért ott elvileg nincs kavarodás. Werebazs először Árnykardnak fordította de úgy láttam hogy itt a fórumon és az interneten a Sötétkard az elfogadott megnevezése ezért átírtam.
-
Thrawn főadmirális
Én erre számítok. Azt milyen jó lenne látni egy ep6-ep7 közötti sorozatban hogy Thrawn visszatér az Ismeretlen Régióból és felkavarná az Új-Köztársaság életét.
-
Sorozat fordító
Igen én azt használom a szerkesztésre, de az időzítésre más progit használok. De nem mindig ilyen egyszerű az időzítés mert pl. az első WEB-rip ami legelőször kijön a felirattal - ami most valamiért nem volt - azon összevissza csúszik. Valamikor siet valamikor késik és még a táblák kiosztása se mindig egyforma. Itt a sima időzítés nem jó. Igen az is bezavart, de többször akkor jött az eltérés amikor jött egy Hey tábla az angolba magyarba oda meg a Hey utáni táblát rakta.
-
Sorozat fordító
Igen gondoltam hogy valami ilyesmi mert a vége a fele ahol most járok vagy 4-5 tábla az eltérés. Azért lehet ez mert angol mindig több táblából áll mert a Hey meg hasonló hang utánzó táblákat nem fordítjuk és töröljük ezért van a folyamatosan növekvő eltérés. Ezt belehet jól állítani valahogy csak úgy hogy nem tudod vissza ellenőrizni úgy valóban nehéz.
-
Sorozat fordító
Srácok csúszni fog a felirat majd csak valamikor este lesz kész mert, Werebazs-nak valahogy sikerült a felirat 1/4-től egy sorral elcsúsznia így az egész feliratot kuka gyakorlatilag. Most egyenként kell vissza raknom az elcsúszott táblákat a megfelelő helyére mert mást módszert nem találok, és + ott van a szerkesztés, lektorálás is. Néhány órába belefog telni mire végzek úgyhogy még ne várjátok egy darabig.
- Sorozat fordító
- Sorozatok
-
Sorozat fordító
Csak az a baj hogy egyáltalán nincs még felirat.
-
Sorozat fordító
Remélem nem kell délutánig várni rá.
-
3x13 - Trials of the Darksaber
Húúúúú... Ez egy nagyon jó rész volt. Az egész sorozat egyik legjobb jelenete volt amikor Sabine kitárulkozott a végén, és a zene is fantasztikus volt az egész rész alatt.
-
A Rebels animációs sorozat
Én se úgy gondoltam, csak összehasonlítottam.
-
A Rebels animációs sorozat
Rebels vs TCW Rebels bizonyos dolgokban jobb de nálam is összességében elmarad a TCW-tól. Pro: Az amit Dzséjt leírt a karakterek és az ívük, plusz a lazább viccesebb hangulat, és néhol nekem a design és egyes effektek is jobban tetszenek mint a TCW-ban annak ellenére hogy összeégéseben azért elmarad tőle. Kontra: Amit lejjebb írtatok. Összességében nekem egy erős közepes kategória, a TCW pedig jó. Szerk: Rajmesz csak hármat kellett volna vissza görgetned.
- Filmek