Na attól nekem is a szőr áll fel a hátamon. Mintha az Enterprise-t hirtelen elkezdenék Vállakozásnak hívni. De még mindig jobb, mint az, hogy az Avenger csillagrombolóból A2-es csillargrombolót csináltak. Na ez hogyan jött ki?
Ott már azért erősen közre játszik, hogy tök mások az írásjelek. De tudtommal az angol és a magyar ugyan azokat használja, leszámítva az ékezetes betűk java részét. De pl Padmé-t Lucas írja é-vel, akkor mi miért nem tudjuk megtartani, és miért kell úton útfélen Padmet olvasni?
Meg Los Angelest sem kezded el Los Andzselesznek írni, pedig így jobban megállná a helyét. És még életembe nem láttam, hogy a toldalékokat kötőjellel rakták volna hozzá (jó példa: Menekülés Los Angelesből).
Szar lenne nekik, mivel a műveimben ez egy nyelvben egy szó. Én azt nem értem, miért nem lehet helyesen leírni, ahogy az alkotó kitalálta, aztán utánna ejtsék úgy, ahogy akarják. Ha a helyesírás úgy diktálja, hát írják kötőjellel mögé a toldalékokat. De ez még mindig nem magyarázza pl, hogy Obi-Wanból hogyan lett Obi-van, kisbetűs v, holott a magyar nyelvben vígan benne van a w és v-nek kell ejteni.