OFF
Egyetértek, ráadásul az EpI óta már teljesen értelmét vesztette az egész, ott ugyanis Anakin Lasersword-ot mond, ha jól emlékszem, aminek jelentés: lézerkard. A lightsaber meg fénykard, de ezeket simán vehetjük egymás szinonímáinak is a magyarban. Szerintem százszor inkább lézerkard, mint fényszablya vagy fényfegyver.
Egyébként meg Magyarországon a lézerkard az elterjettebb szerintem. Ez olyan, mintha valaki most hadatüzenne a Sztár vársznak, amely kiejtési módot én speciel utálok (mármint ezt a hangzást), de elfogadom, hogy sokan így mondják.
Donát