Ugrás a kommentre

caseyjones

Fórumtag
  • Összes hozzászólás:

    1.959
  • Csatlakozott:

  • Utolsó látogatás:

  • Győztes napok:

    5

caseyjones összes hozzászólása

  1. caseyjones

    Zene

    Én. Már ha megtartják egyáltalán... Nagyon hallgatnak róla. De szerintem több mint valószínű, hogy eltörlik vagy halasztják.
  2. caseyjones

    SW könyvek

    Jaj, végre vannak rajtam kívül valakik, akik szeretik azt a regényt. Kis túlzással mindenhol azt kell olvasnom, mennyire gyenge... Nem értem egyébként, mi a baj vele. Szerintem egy tök jó kalandregény, Darth Vader is szerepel benne, fénykardpárbaj szintén van benne, és szerintem a helyszín is tökéletes.
  3. caseyjones

    Star Wars GY.I.K.

    Egyébként azt megértem, hogy a fordító(k) nem tudott/tudták mit kezdeni a Clone Wars kifejezéssel a 80-as, 90-es években. De miért gondolhatták azt, hogy a Clone helységnevet jelöl? Még az is jobb lett volna, ha tükörfordítást alkalmaznak: Klónháborúk. Ezt szokták is használni egyébként. És azt is furcsállom, hogy a Thrawn-trilógia új kiadásában sem javították ezt a nevetséges tévedést.
  4. caseyjones

    Egyéb fontos

    Tudna valaki segíteni abban, hogy német nyelvű filmeket honnan tudnék letölteni? Most nem németországi német filmekre gondolok, hanem amerikai filmekre német szinkronnal. Én csak Microbiten vagyok fenn, ott szinte minden csak angolul van az idegennyelvű filmek között... Pirate Bay-en szintén alig akad bármi is német szinkronnal. Esetleg német torrentoldal? Én nem tudok egyről sem...
  5. caseyjones

    Star Wars GY.I.K.

    Ez még nem is olyan nagy baj. Nekem a kedvencem a "clone-i háború" a Thrawn-trilógiából. De akkor minek van a helyesírás?
  6. caseyjones

    Star Wars GY.I.K.

    Én az "ímél"-től a falat tudom kaparni.
  7. Ezt már sosem tudjuk meg. De azt, hogy "f*stenger" lett volna, nehezen hiszem, főleg egy olyan írónő tollából, aki a Han Solo-trilógiát írta, amelynek mindegyik része legalább 82-83%-os a Molyon.
  8. caseyjones

    Star Wars GY.I.K.

    Én is előszeretettel használom az eredeti neveket. Viszont könyvekben olvasva a Tatuin szónál nem vonom fel a szemöldököm. Viszont Csubinál meg Szith-nél igen... Obi-Wannál is, de nála csak a totál feleslegesen leváltott 'w' betű miatt, amelyet ugye 'v'-vel helyettesítettek.
  9. Persze, hogy nincs, de mint írtam már kétszer, a példám szempontjából teljesen mindegy, hogy Kánon vagy Legenda. Azon volt a hangsúly, hogy születtek már olyan művek, amelyek Dookunál kevésbé ikonikusabb karaktereket helyeztek előtérbe. De ha nagyon ragaszkodunk a Kánonhoz, ott van a már említett Phasma, vagy akár mondhatom A lázadás hajnalát is - bár nem olvastam, tudtommal Jyn Ersóról szól.
  10. caseyjones

    Star Wars GY.I.K.

    Mondjuk a Tatuin nekem is tetszik. A Tatooine kicsit furán hatna így utólag.
  11. Nem arról beszéltünk, hogy egy el nem készült könyvben mi lett volna, hanem hogy ennek a könyvnek milyen hatásai lettek volna az SW-univerzumra. Mint ahogy @Pildi is kifejtette, fájna a szívünk, hogy nem lehetne a Kánon része, másrészt keveredést okozna, amikor hivatkozni kéne Leia fiatalkorára. @Darth Revan9 pedig ecsetelte, hogy Solónak is vannak művei a Kánonban meg a Legendákban egyaránt, mégis "megvannak". Nem okoznak kavarodást stb.
  12. caseyjones

    Star Wars GY.I.K.

    A gungai lenne valóban a helyes. De nem értem, miért kellett ezt átírni gungára. Akkor ez alapján a rodiai rodia, a mandalore-i meg mandalore lenne... Elvégre a gunga földrajzi nevet jelöl, ahonnan származik a faj. Viszont se a gunga, se a gungai nem hangzik jól szerintem. A gungan a legjobb.
  13. caseyjones

    SW könyvek

    Több mint valószínű. Viszont a Wookipedia szerint ő rá nemcsak utaltak a Rogue Planetben, hanem valamilyen üzenet formájában meg is jelent Anakinnak. (Rémlik is valami, talán Ami egyik álmában jelent meg - bár nem vennék rá mérget, nem hagyott sok nyomot bennem a könyv...) Habár nem tudom, Revan mit értett pontosan utalás alatt. Mindenesetre csekkoltam már Wookie-n, és Vergere több TNJO-műben is tiszteletét teszi, szóval, nagy valószínűséggel rá gondolt Revan. De majd jön úgyis, és megerősíti.
  14. Mármint hogy érted pontosan? Azért mert a hozott példáim Legends-regények? Szerintem teljesen mindegy, mint már írtam is korábban. Neked legyen igazad! Habár gondolkodom rajta, hogy lehet, hogy mégis megvásárolom ezt a könyvet. Ha meg Ventress is szerepel benne, az csak plusz pont. És ha jó a cselekménye, nem hiszem, hogy a formátum sokat rontana az összképen.
  15. Csak egy példa volt, hogy Dookunál kevésbé jelentősebb karakterek is kaptak (szinte) önálló regényeket már a történelem során. És ilyen szempontból szerintem mindegy, hogy Kánon vagy Legenda. De ha baj, akkor hozhattam volna példaként a Phasma regényt is.
  16. caseyjones

    SW könyvek

    Olvasgatom a Rogue Planet Wookipedia oldalát, de nem tudok rájönni, ki az.
  17. caseyjones

    SW könyvek

    De mi az, ami miatt feltétlenül szükséges elolvasni Az álmok bolygóját a TNJO előtt? Én elolvastam, említik benne a vongokat, de visszatér esetleg valamelyik fontosabb szereplő belőle a TNJO-ban?
  18. Nem keverem folyton ide, ráadásul itt pont a Leia-regényhez kapcsolódik, szóval még csak nem is érzem OFF-nak. Másrészt tulajdonképpen Revan hozta fel, hogy eredetileg lett volna egy ilyen regény.
  19. caseyjones

    Star Wars GY.I.K.

    Nahát, én ennek a topicnak a létezéséről ezidáig nem is tudtam. Akkor most kihasználom az alkalmat. Én, aki nagy rajongója vagyok a Star Wars irodalmi ágazatának, (illetve szeretek nyelvtannáciskodni is ), többször elgondolkodtam már egyes szavak helyesírásán, mivel ahány mű, annyiféle írásmód... Talán a legszembetűnőbb a Jedik megnevezés. Melyik a helyes? Jedi lovag (nagy kezdőbetűvel), jedi lovag, Jedi-lovag, Jedi Lovag. Én már találkoztam mindegyikkel... A másik a Jar-Jar-féle faj megnevezése: magyarul egyes művekben gunga néven lettek fordítva, ugyanakkor elvileg gungan lenne a helyes. Vagy mégsem? Obi-wan is érdekes eset. Sok műben Obi-van a neve. Gondolom, egyfajta magyarítás, de szerintem semmi nem indokolja, hogy a w-t kicseréljük v-re. Artu, Thripio, Csubi. Gondolom, az egyszerű kiejtés végett lett átírva így a nevük. De a Csubi név számomra abszolút érthetetlen, a Csuvi már valamivel jobb lenne, elvégre az eredeti Chewie. És ha már a Jediket is megemlítettük, Sith barátainkról se feledkezzünk meg! Többes szám esetén mi lenne helyes? Sith-ek vagy Sithek? Illetve indokolt-e a kötőjel a Sith és a lovag között? Na meg nagybetűvel kell-e írni Sith szót? Velük kapcsolatban is találkoztam már többféle verzióval.
  20. caseyjones

    SW könyvek

    Pont most jutott eszembe nekem is ez. Minden rosszban van valami jó. Sőt, azt számoltam, hogy anyagilag is jobban kijövök, már ami a The New Jedi Ordert illeti. Ugyanis, ha magyarul megjelent volna mind a 18-19 vagy tudom is én hány regény, azt be kéne szorozni legalább 3.500 Ft-tal, ami legjobb esetben is minimum 63.000 Ft. EBay-en meg találtam teljes pakkokat, szállítással együtt 40-50.000 Ft között. De még darabonként is jobban megér(het)i: az első részét használtan már szállítással együtt is meg tudom rendelni alig több mint 2.000 Ft-ért. Annak mondjuk, aki nem tud angolul, illetve nem is akar tudni, ez nem megoldás. De nekem nem jelent problémát.
  21. Hát, nem tudom. Leia kapcsán is kaptunk egy előzményregényt, amelynek köszönhetően sokat megtudhattunk a fiatalkoráról, és valahogy nehezen tudnám elképzelni, hogy róla írna valaki még egy regényt, amely kb. abban az érában játszódik. Habár azt nem tudom, ez a mostani kiadvány mennyire tölti be az előzményregény szerepét. De neked legyen igazad!
  22. De akkor is különös, hogy egy ennyire jellegzetes és fontos figura, mint Dooku, nem rendes regényt kap, hanem hangoskönyvet. Miközben még nála kevésbé meghatározó figuráknak is vannak önálló könyvei. Pl. ott van A közelgő vihar, amely az Ani-Obi páros mellett igencsak előtérbe helyezi a Luminara-Barriss duót, illetve a Jedi próba című könyv, amelyben Anakin mellett egy Neeja Halcyon nevezetű Jedi a fő(bb) karakter, akiről a regény elolvasásáig azt sem tudtam, hogy ki.
  23. caseyjones

    SW könyvek

    Amíg nem lehetett kapni az új, szukitsos kiadást, a régit legjobb esetben is 8-9000 Ft-ért lehetett kapni. Jó, hogy annak idején nem vettem meg. Ezt a 3 ezer valahány forintot is soknam érzem érte az elolvasása után.
  24. Ezzel teljes mértékben egyetértek. Annak amúgy lehet tudni az okát, hogy eredetileg miért hangoskönyvnek szánták ezt a művet?
  25. (Ez rám nincs hatással, ugye már több ízben leírtam, hogy a regény kiválasztásánal abszolút nem szempont nekem, hogy Kánon-e vagy Legenda. )* Mármint úgy gondolod, hogy aki olvasta volna mindkettőt, összekeverné a két regény eseményeit? Ilyen szempontból akkor a Solo-regények is okozhatnak kavarodást. Elvégre a Kánonban meg a Legendákban is vannak Solo-művek. *Szándékosan tettem zárójelbe, nem célom (megint) "háborút" indítani.
×
×
  • Új tartalom hozzáadása az alábbi témákban...

Fontos információ
A webhely használatával elfogadod és egyetértesz a fórumszabályzattal.