Totál érthetetlen ez a felháborodás számomra. Egy műfordításnak baromira nem a nemi, illetve faji reprezentáció a feladata, hanem az, hogy az a munka minőségi legyen. Mert nem biztos, hogy egy fekete nő jobban tudja majd átadni a szöveget, attól, hogy ő nő és fekete. Viszont se a költőnek, sem pedigba fordítónak nem szabadott volna engednie, az internet népének.