Ody Mandrell
Admin
-
Csatlakozott:
-
Utolsó látogatás:
-
Jelenleg:
A főoldalt nézi
Ody Mandrell összes hozzászólása
-
Sorozat fordító
Tetszeni fog.
-
2x15 - Senate Murders
Azért arra is kíváncsi lennék, hogy Padmé viharos sikerű beszéde után mi történhetett, hogy mégse ment át a javaslatuk a törvényhozáson? Valószínűleg Palpatine közbelépett.
-
Sorozat fordító
Köszi Milán!! Akinek meg ha valami nem tettszik benne, majd átírja.
-
2x15 - Senate Murders
A pénz a szükségletek kielégítésére kell. A fene tudja mit jelent ez a kaminóiak esetében, de már az EPII óta tudjuk mennyire pénzéhesek. Onaconda nagyon jól megmondta Burtoninak azt, amire utaltál. A klón gyártás miatt kerültek a szenátusba, de már parancsolgatni akarnak. Bár én inkább nevezném ezt lobbinak, mégis elég kellemetlen. Mégis valahogy szimpatikus nekem ez az öreg kaminói szenátor....nem tehetek róla. Az a mondata mindenesetre ütött, hogy a diplomácia már régen cserben hagyta a Köztársaságot. Teljesen így van. Érdekes látni, hogy azért néhány szenátor nagyon is képben van mi folyik itt. Satine és most Burtoni szavai is erre utalnak.
-
Sorozat fordító
Gondolom ha megnézzük a részt, akkor le fog esni.
-
Sorozat fordító
Gyere fel MSN -re és átküldöm.
-
Sorozat fordító
Az első nyolcvan sort megcsináltuk Ildivel, ha az segítség.
-
2x15 - Senate Murders
Onnan gondolom, hogy amikor éljenzik Amidalát, akkor Christophsisi lakosok vannak mellette. Úgy tűnik ő a vezetőjük.
-
2x15 - Senate Murders
De ennek ellenére teljesen korrekt szenátor volt. Padméékkal is őszintén beszélt, és minden igaz volt amit mondott. Én is sajnáltam a halálát. Azért Loloból nem néztem volna ki, hogy így meg tudja ölni Deechit, hisz szemtől szemben kellett lennie vele. Szegény szenátor.
-
Sorozatok
Két millió körül van. Érdekes, hogy a nagyobb szünetek után, mindig többen ülnek le elé.
-
A The Clone Wars animációs sorozat
Volt már Zééé, de azért köszi. Viszont a 16 -osból jöhetne HD!
-
Egyéb fontos
Írtam egy rövidke mailt is. Oldie vigyázz a szádra, mert nyakon váglak.
-
Sorozat fordító
Már annyira hozzászokott, hogy fel se rakta a HD feliratot a Senate Murders -hez. Pedig várják páran. Szomorú voltam, hogy egy másik oldalon kellett megtalálnom. Hosszupsukaról szedhető le.
-
A The Mandalorian sorozat
Persze én is nagyon kíváncsi vagyok (de ki nem?). Bármi jöhetne. Hír a szereplő válogatásról, koncept artok, bármi...
-
Sorozat fordító
Akkor ma várható a felirat?
-
A The Mandalorian sorozat
Csak az első évad forgatókönyveit írják, mint ahogy a blogból is kitűnik. Lucast ismerve, egy laza kézmozdulattal lesöpör kész cuccokat, ha neki nem tetszik. Jó példa erre a Red Tails.
- Versek
-
Egyéb fontos
Isten éltessen sokáig drága Szisz! Jó képek, oldie! Kicsit irigyellek, mert nálunk nincs lehetőség ilyen túrára.
-
A The Mandalorian sorozat
Jött némi hivatalos infó, ami a chicago Tribune -ben látott napvilágot. Ezek szerint az írók már két éve dolgoznak a forgatókönyveken. Addig nem csinálnak semmit (díszletépítés, szereplő válogatás), amíg ezek nincsenek készen.
-
2x16 - Cat and Mouse
Ebben a tekintetben is ott volt a szeren e za rész (is). De bővebben majd a felirat után vitázhatunk. Kíváncsi vagyok mi nem volt ebben a részben TCW -s. Nekem bejött a hajó, csak azt nem tudom, hogy hova tűnt a későbbiekben. Ez egy nagy hatásfokú fegyver, és be is vált. Fura, hogy később nem találkozunk vele.
-
Sorozat fordító
Lehet, hogy átruházom rád a jogaimat. A rosszhoz meg még több.
-
Sorozat fordító
Lehet, hogy még ma.
-
Sorozat fordító
Mikor lesz ebből magyar felirat...
-
2x15 - Senate Murders
Nem jó a kép beszúrás. Egyébként igaz, normál betűkkel van ráírva a szöveg. Talán az epiguide -ból kiderül miért.
-
Filmek
Okosak, és nagyon aranyosak is.