Lok Durd összes hozzászólása
-
A The Clone Wars animációs sorozat
Ha az ember elvonatkoztat az ötlet abszurditásától, és csak abba gondol bele, hogy újra láthatjuk Darth Mault, az egyik legizgalmasabb sztorira számíthat. Én már ebben a stádiumban vagyok, most már belenyugodtam, hogy ez lesz és kíváncsi vagyok, mit hoznak ki belőle.
-
Egyéb fontos
Nem, se én se ő, de majd szorítunk neked .
-
A sorozat témái
Ez a hír már csak azért is kamu szerintem, mert Lucas jó előre leszögezte, hogy se Vader, se a többi főszereplő nem kap szerepet a sorozatban.
-
Fajok és Népek a Star Wars világán belül
Angolban szokták azt mondani kajákra, hogy "tastes like chicken" (olyan íze van, mint a csirkének). Ez a szövegrészlet arra utal, hogy az SW-ben az értelmes húsevő lények, mint pl a trandoshiak ezt a szöveget a gizkákra alkalmazzák, vagyis "olyan íze van ennek az xy-nak, mint egy gizka". Ezt most így fura elmagyarázni, de remélem érthető volt
-
"Nahát! Hiszen őt ismerem!"
Őt pont most láttam a BBC-s Sherlock 2. évadának 1. részében, ahol egy rendőrt alakít.
-
Fajok és Népek a Star Wars világán belül
Szerintem fölösleges baromság ez. A következő az lesz, hogy megmagyarázzák, hogy miért terjed a hang az űrben. Kit érdekelnek az ilyenek? Az SW-nek maga az univerzum atmoszférája adja a lényegét, nem pedig az ilyen légből kapott technoblabla. Az ilyen csak fölösleges és illúzióromboló.
-
Fajok és Népek a Star Wars világán belül
Azt nem tudom, hogy Padmé mennyire beszél más nyelveket, de 3PO-t eddig ő nem nagyon használta tolmácsként, inkább csak partik szervezésére alkalmazta. Az ithoriakat én amúgy a régi Clone Wars sorozatban kedveltem meg. Abban Palpatine-t az elrablásakor egy ithori védelmezte, akinek volt valamilyen brutál erejű szónikus képessége, amivel megfékezte egy ideig Grivit . Amúgy érdekesség hogy a KotORban az egyik ithorit Janos Wretkának hívják, aki a Czerka Társaság képviselője. Csak én érzek némi magyaros hangzást?
-
4x16 - Friends and Enemies
OFF Van a fórumon olyan topik, ahol az SW-s fajokról lehetne beszélgetni? Mert szerintem ez jó téma és szívesen folytatnám a csevegést valahol, csak ezt a topikot nem akarom már jobban szétoffolni.
-
4x16 - Friends and Enemies
Nem nem láthattuk, hanem általánosságban úgy jelenítik meg őket, hogy nem tudnak beszélni inglisül. Ha megnézed, az eddigi részekben Pont ezért találta ki Filoni a fordítógépet a csapos komának. (a KotORban is csak "röfögnek" az ithoriak, csak feliratozva van a szövegük) Én azt tudom elképzelni, hogy az ő felszólalásaikat tolmácsok közvetítik a többi szenátor felé (ahogy az Európa Parlamentben is egy csomó képviselő a saját nyelvén szólal fel, ott is tolmácsok közvetítenek).
-
The Phantom Menace - 3D
Később észrevettem én is, hogy már írtál, azért is szerkesztettem meg utólag.
-
4x16 - Friends and Enemies
Az sw.com-on írták ezt a triviában: "Bosco Ng wanted to use an Ithorian in the role, but that created a complication in that Ithorians are not depicted speaking English"
-
4x16 - Friends and Enemies
Márpedig az eredeti Trivia is azt írja, hogy az Ithorianok nem beszélik a közöst, ami logikusnak is tűnik, mivel nem rendelkeznek az emberi hang kibocsátására alkalmas szervekkel (ugyebár szájuk sincs). Az hogy a Wookiepedia mit ír, pedig egyáltalán nem mérvadó.
-
The Phantom Menace - 3D
Csakhogy az eredeti szinkronban Sidiousnak és Palpatine-nak két külön magyar hangja volt. Sidiousnak Melis Gábor, Palpatine-nak Grúber Hugó. Reménykedtem, hogy ezt a hibát orvosolják az új bemutatóra úgyhogy számomra ez a spot most reménysugárként hatott Szerk: Ja most vettem észre, hogy már más leírta. Nem baj, én azért még reménykedek
-
Star Wars viccek
Oldie, ez k***a nagy, főleg a vége.
-
"Nahát! Hiszen őt ismerem!"
Ő amúgy az első Fűrész filmben is feltűnt, Sing nyomozóként.
- Filmek
-
Egyéb fontos
Isten éltessen sokáig Frenkie! Az ajándékom már vár rád a sorozat fordító topikban .
-
Sorozat fordító
"És monda Lok Durd: "Lőn felirat!" És úgy lőn. És a sagások látták hogy ez jó, és áldák Lok Durd nevét" Star Wars The Clone Wars - 04x16 - Friends and Enemies.2HD.zip
-
A The Clone Wars animációs sorozat
Most olvasom, hogy a Massacre a négy részes finálé első felvonása lesz. Ez már a negyedik tetralógia az évadban.
-
A The Clone Wars animációs sorozat
Na félúton járok a felirattal, most ebédelek, aztán folytatom. (azért nem a fordítós topikba írtam, hogy nehogy hamis reményeket keltsek )
-
"Nahát! Hiszen őt ismerem!"
Na ezt a filmet bevallom, még nem láttam, de a kép alapján itt is hozza a formáját Vili bácsi .
-
Sorozat fordító
Remélem, most már véglegesítik ezt a korai elkészítést.
-
"Nahát! Hiszen őt ismerem!"
Egy másik maffiózó barátunk következik. Ifjúkorában a Volt egyszer egy Amerika Philip Steinjeként ténykedett. Később a Dick Tracy képregények filmadaptációjában alakította Flattopot, a kedves ábrázatáról híres gengsztert. Eddigi legjobb szerepe szerintem azonban a Boardwalk Empire zsidó hentese, Manny Horvitz volt. Nagy tapsot kérek William Forsythenak!
-
"Nahát! Hiszen őt ismerem!"
Evezzünk kicsit alvilági vizekre... Johnny Ola, a Keresztapa II "főgonoszának", Hyman Rothnak hű csatlósa. Később a nagysikerű Maffiózók (The Sopranos) c. sorozatban láthattuk viszont, a főszereplő, Tony Soprano, Junior nagybácsijaként. Legutóbb pedig a 20-as évek alvilági köreivel került kapcsolatba, a Kapitány megfontolt ügyvédje, Leander Cephas Whitlockként, a Gengszterkorzó(Boardwalk Empire) epizódjaiban. Hölgyeim és uraim: Mr Dominic Chianese!
- Sorozatok