Lok Durd összes hozzászólása
-
Háttérben lévő érdekességek, történetek
A teljes igazság az, hogy Greedo-t ketten játszották: az olyan képkockákon, ahol együtt mutatták Han-t és Greedo-t egy Pul Blake nevű úriember, míg a közeli képeken, amin csak Greedo látszik, egy Maria De Aragon nevű hölgy(akiről az alábbi kép készült) alakította a fejvadászt. Másik érdekes tény, hogy Greedo egy létező a dél-amerikában használt Quechua nyelven beszél.
-
3x06 - The Academy
Ez az epguide-ban meg van magyarázva, de nem akarom Dzséjt bát megfosztani a tisztségétől, majd ő leírja
-
3x05 - Corruption
Az egész rész számomra nem volt kiemelkedő, de azért voltak jó pillanatai. Rögtön az elején, nagyon tetszett az "Új Mandalore" üdvözlése, nagyon szép jelenet lett. A moogaiak kinézete számomra valamiért nem volt SW-os, viszont a gotalok újbóli feltűnésének nagyon örültem, mert már az előző részben is megtetszett ez a faj(főleg a beszédjük, bár ebben a részben ilyen sajnos nem volt). Habár a moogaiak nem, a hajójuk annál inkább tetszett. A landolása, hogy a leszálló talpai rögtön lábakká alakulnak remek ötlet volt, maga a gép nekem H.G. Wells űrjárműit juttatta eszembe. A mandalore-i tanács jeleneténél szerintem kissé nevetségessé sikeredett a vita, mikor mindenki egyszerre állt fel és a mellette lévővel kezdett el hirtelen vitatkozni. Satine és Padmé hozták a formájukat, Satine a határozottságát mutatta meg megint, míg Padmé az ésszerű tárgyaló, de emellett harcos oldalát. Almec nekem ebben a részben is olyannak tűnt, mint a 2. évadban: egy tehetetlen politikusnak, aki azért próbál a népéért tenni. A teahigítással, és annak következményeivel nekem semmi bajom nem volt, ez megmutatta mennyi bajt okozhat pár csempész haszonszerzési kísérlete. A rész végén a raktár-harcos-raktár-égetős jelenetek feldobták az eddigi akciómentes cselekményt. Összességében nem volt rossz rész, de az előző négy remek rész után nekem valahogy kevés volt. Minden ellenérzésem ellenére azonban vitathatatlan, hogy Mandalore sorsának szempontjából igen jelentős volt ez a rész, ezt a következő rész topicjában ki is fejtem majd. Azoknak pedig, akik azt mondják, hogy a mostani részének semmi köze a címhez, a Klónok háborújához, csak azt mondanám, hogy pl a Prison Break című sorozat második és negydik évadjában sem láttunk sok börtönt, abból való szökést meg pláne, mégse voltak rosszak, mert a sorozat szereplőinek sorsáról szóltak. Szerintem ez a helyzet most a TCW-vel is.
-
Sorozat fordító
Mindenkinek nagyon szívesen, és köszönöm az elismerést . Az azért érdekelne, hogy mi lett benne olyan jó?
-
Sorozat fordító
Nagyon szívesen. Itt a felirat 720p-hez. star.wars.the.clone.wars.2008.s03e06.720p.hdtv.x264_immerse.zip
-
Sorozat fordító
Nagyon szívesen, és bocsánat a késésért. Sajnos a felirat a HD második felében már nem jó.
-
A The Clone Wars animációs sorozat
Zééé, WEB-DL-re mikor számíthatunk?
-
Sorozat fordító
Ehunn van a felirat( nem tudom melyik verzióhoz jó, ha ti rájöttök, írjátok meg pls): star.wars.the.clone.wars.s03e06.zip
-
Sorozat fordító
Bocsánat emberek, sürgős ügy miatt (Expandables) el kellett mennem otthonról, úgyhogy az időzítéssel még nem vagyok kész, de már itthon vagyok, és igyekszem, ahogy tudok.
-
Sorozat fordító
Tudom, már dolgozom rajta.
-
Filmek
Szerintem egyáltalán nem rossz magyarul. Az egész "sorozat" szinkronját szerintem nagyon jól eltalálták, és ami manapság külön öröm, még a kisebb szerepek hangjai is visszatértek az újabb részekben. A tréler szinkronjáról csak annyit, hogy Scrimgeourt Harsányi Gábor szinkronizálja benne, aki eddig kétszer szinkronizált HP filmekben: a 3. rész kivágott jeleneteiben ő volt Sir Cadogan, a 4. részben pedig Mr Kupor hangja. Egyébként szerintem nincs gond vele, illik Scrimgeourhöz is Ja és itt hallhattuk Grúber Hugó hangját, Ollivandernél, aminek nagyon örülök. Mikor kiskoromban néztem az 1. rész megkérdeztem anyukámat, hogy nem a Palpatine-t játszó színész játssza e a pálcakészítőt
-
A The Clone Wars animációs sorozat
Hidd el, én várom talán leginkább azt a részt. A gróf úr a sorozat folyamán az egyik kedvencemmé nőtte ki magát.
-
A The Clone Wars animációs sorozat
Spoiler: Nem, azt lehet már tudni, hogy ez az Ahsoka álmairól és Aurra Singről szóló rész lesz.
-
A The Clone Wars animációs sorozat
- 3x05 - Corruption
Upsz, akkor ez egy fordítási baki volt nálam . Bocsi mindenkitől. Akkor Siddiq tényleg nem a Vállalatszövetséget, hanem a Kereskedőtestület-et említi.- 3x05 - Corruption
Pedig a részben többször említették a Vállalatszövetséget... remélem végre őket is jobban megismerhetjük, Passel Agent-vel az élen....- 3x04 - Sphere of Influence
Nem, de Chuchi, mint azt mondta is, valószínűleg tanúskodott a kapitány oldalán, így Canay-nek nem sok esélye volt.- 3x04 - Sphere of Influence
Nekem egyből az jött le, hogy megjátssza a csodálkozást. Tudott ő végig a foglyokról, de nem akarta elvinni a balhét, ezért úgy tett, mintha Sib Cannay a háta mögött cselekedett volna.- A The Clone Wars animációs sorozat
Azt nem tudom, de Spoiler: Aurra Sing 2 hét múlva visszatér- Sorozat fordító
Én nem a te módszereddel csinálom, de felőlem lehet úgy is. Csak az angol felirat minősége is általában sokkal gagyibb(legtöbbször nem két sorba, hanem külön írják a szövegrészeket), és ebbe beírni is sokkal pepecselősebb munka.- A The Clone Wars animációs sorozat
Azt azért láthattuk már az évad traileréből, hogy ez nem így lesz. Savage Opress és Ventress szálát pl én nem venném politikának- A The Clone Wars animációs sorozat
Én úgy vettem észre, hogy az eddigi évadoknak se volt egy jól behatárolható témája, így ez is sokszínű lesz. Én az első két epizódot egyik kategóriába se sorolnám, akció pedig volt a 2., a 3. és a 4.(ebben kevesebb) epizódban is. Pedig az évad két igencsak klónközéppontú résszel indított. És a harmadik részben is kaptak szerepet. Senate Murders, Mandalorian Plot, Voyage of Temptation, Duchess of Mandalore, mind politikás, és nemegy igencsak jó rész volt.- Sorozat fordító
Itt a várva várt felirat(720p-hez) star.wars.the.clone.wars.2008.s03e05.720p.hdtv.x264_ctu.eng.zip- Sorozat fordító
Kedves barátaim, nagyon sajnálom, de időzítés hiányában a felirat csak holnap(ha addigra lesz) készül el. Addig is vígaszdíjként itt a Supply Lines WEB-DL release-éhez passzoló időzítés(habár senki nem kérte, remélem örültök neki SWCW.S03E03.Supply.Lines.720p.WEB_DL.AVC.AC3_SWC.zip- Sorozat fordító
A helyzet a szokásos: fordítás kész, olasz időzítés sehol. - 3x05 - Corruption