Szövegről mi a vélemányük, az mindegy nekik gyakorlatilag csak fel kell olvasni.
Angolul sem kell hallaniuk, ez a legnagyobb marhaság volt az ep1 idején, hogy a Lucasfilmes csóka visszahallgattatta, hogy egyezik az ereszkedő magyar hangsúly az eredeti emelkedő angollal Azon akadt ki valaki, hogy követelte hogy Yodán pl mint az angolban elől legyen a hangsúly, szóval Yóda, de hálaazégnek mindent nem sikerült ránkerőltetnie a barmoknak.
Grúber nem az SW-re mondta, hogy rossz szöveget kaptak, sőt ki is emelte, hogy ez egy komoly munka volt, itt nem fordulhat elő ilyesmi. Itt kitűnő munkát végzett a szövegíró. A "limonádékra" mondta, hogy ott silány minőségő a fordítás esetenként, abba kellett belejavítaniuk, vagya átfogalmazniuk magyarosabbra.
Természetesen ilyenen ott a helyem. Igazából egy Zsigmond-Moser audiokommentárt meghallgatnék a film alatt, amolyan Így készült.. stílusút.