kolmilan összes hozzászólása
- 
	
		
		Sorozat fordító
		
		Íme, itt van! Star_Wars_The_Clone_Wars_S01E17_HDTV_XviD_SC_SDH.zip
 - 
	
		
		Sorozat fordító
		
		Felirat állása: Lara most másolja be a maga részét, aztán kijavítom, és rakom is fel. Váratlan nehézségek merültek fel (egyszer újra kellett időzítenem az egész részt) de legfeljebb egy óra... A másodikkal pedig megvárjuk az angol feliratot. Ugye mindenki az SDH-t töltötte?
 - 
	
		
		A The Clone Wars animációs sorozat
		
		Lehet, hogy beraknak valami jó kis cliffhangert...
 - 
	
		
		A The Clone Wars animációs sorozat
		
		Igen...
 - 
	
		
		Sorozat fordító
		
		Megkértem Lara Strongot, és szívesen segít. Esetleg a második résznél segíthetsz, ha addigra nem jön meg Lak. De köszi a jelentkezést!
 - 
	
		
		Sorozat fordító
		
		Most nekem is meg kell csinálnom az időzítést, bár van némi segítségem... Hát már hogy ne lehetne! Én azt gondolom, hogy lehetnének jobbak is a munkáim. Pl. a filmmel már egyáltalán nem vagyok megelégedve.
 - 
	
		
		Sorozat fordító
		
		Az az ember lemondta... Azt hiszem, késő felhoznom, hogy a franciáknál 4-5 ember szokta csinálni. Coce-nak meg nincs ideje...
 - 
	
		
		Sorozat fordító
		
		Kudar kiszállt... ezért ha bárki be akarna segíteni, kérem, jelentkezzen...
 - Sorozat fordító
 - 
	
		
		A The Clone Wars animációs sorozat
		
		Tudom, én is Kőszegit kedvelem inkább, de Forgács mintha eggyel többször lett volna... (most nézem a szinkronhangok.hun, hogy nem... ) Szóval rá gondoltok?
 - 
	
		
		A The Clone Wars animációs sorozat
		
		Én valahogy nem ismertem fel... Kissé elmélyítették. Arra gondolsz, aki Tom Hanks hangja szokott lenni? Grievousre mit tippeltek? (Legalább már nem Grívesz. ) Bár néha szerintem nem nagyon értenék a kicsik. Én a klónokkal nem vagyok megbékélve... Szerintem különbözik a hangjuk.
 - 
	
		
		A The Clone Wars animációs sorozat
		
		Vannak szinkronos részletek is!
 - 
	
		
		A The Clone Wars animációs sorozat
		
		Ja, meg pár pixellel szélesvásznúbb. Ennyi...
 - Egyéb fontos
 - 
	
		
		EPIV elemzés
		
		Igen, ez is egy baki...
 - 
	
		
		Sorozat fordító
		
		Akkor majd megcsinálom valahogy, és vasárnap majd kijavítod. Jó lesz?
 - 
	
		
		Sorozat fordító
		
		Dzséjt, tudsz jarjarosítani szombaton? Úgy látszik, nekem kell megoldanom...
 - 
	
		
		Fórumtali
		
		Egy dolgot kérdezzetek meg a szinkronhangoktól: melyik stúdióban készül a szinkron, és ki a szinkronrendező? Köszi!
 - Sorozatok
 - 
	
		
		Sorozat fordító
		
		Küldtem PM-et Guilamu-nak, az angol és francia feliratok készítőjének, hogy ha kész van az angol, akkor küldje el... (Csak akkor töltik fel az angolt, ha kész a francia.)
 - Sorozatok
 - 
	
		
		1x01 - Ambush
		
		És... nem tervezed feliratosan?
 - 
	
		
		Sorozat fordító
		
		Tervezek bevonni egy harmadik embert... (Lak-ot Az Erő Útjai-ról.)
 - 
	
		
		Fórumtali
		
		Az Erőnek... nagy hatalma van a gyengeakaratúakon.
 - 
	
		
		HD formátum és a házimozirendszerek
		
		Hat évesnél idősebb? Mert az enyém annyi...