kolmilan összes hozzászólása
-
Sorozat fordító
Nem jó, nincs hozzá forrás. Innen válassz.
-
Sorozat fordító
Na jó: miből vegyek mintát?
-
Sorozat fordító
Bennem megbízhattok.
-
Sorozat fordító
Az én véleményem az, hogy egyedül sokkal gyorsabban lehet dolgozni. Nem szálltam el.
- Sorozatok
- Filmek
- Sorozatok
- Filmek
-
Sorozat fordító
Majd meglátjuk, kié lesz jobb.
-
Sorozat fordító
Én inkább egyedül szeretnék dolgozni... De ti összedolgozhattok. Bár szerintem gyorsabb, ha egy ember csinálja.
- Filmek
-
Sorozat fordító
Már versenyt is lehetne belőle csinálni... :-S
- Sorozatok
- Sorozatok
- Sport
- Sorozatok
-
Vélemények a Legends művekről
Hát azért, mert már lassan 60-70 évesek lesznek, és valahol véget is kell érnie az ő történetüknek. De a Millennium Falconra kíváncsi vagyok.
-
Vélemények a Legends művekről
Irigyellek... Már nincs... Nézzétek meg ezt.(A Jedik végzete 1:Száműzetés) A cím alapján arra tippelek, hogy ebben fog meghalni Luke, Leia és Han.
-
Sorozat fordító
Már jártam ott és szerkesztettem. \|/
-
Sorozat fordító
Én rá szoktam keresni. A magyar szinkronos SW-hez már csináltam feliratot(Jabba, Greedo szövegei+szinkronizálatlan részek). Szerintem egész jó lett.
-
Sorozat fordító
Beszélni már korántsem... A House utolsó részeit már angol felirattal néztem, és csak 1-2 dolog volt, amit nem értettem. Úgy értettem, hogy 22 percnyit. Egyébként szerintem nem lesz benne sok bonyolult mondat. (Megbízhattok bennem, nem lesz benne Szith, se Dzsedi, se pedig Égenjáró Ánákín. Ellenben lesz benne SkySrác. )
-
Sorozat fordító
Én tudnám fordítani. 22 perc nem sok. Persze az segítene, ha kijönne hozzá egy angol felirat is.
-
Vélemények a Legends művekről
Tényleg, a Túlélők keresését lehet kapni még valahol?
- Egyéb fontos
- Filmek