Darth Sky összes hozzászólása
-
Egyéb fontos
Boldog születésnapot, Gunray!
-
Értékeld a filmet
Jango kétszer találta el Kenobit, közvetlenül egymás után. Egyszer R4 előtt, egyszer mögötte. Amilyen szögekben cikáztak, szerintem simán "realisztikus" a dolog.
- Jason Fry: The Last Jedi
-
Sorozat fordító
A sok verseny hatása lehet.
-
Sorozat fordító
Elkészült a 8. rész magyar felirata, jó szórakozást! Star.Wars.Resistance.S01E08.The.Platform.Classic.1080p.WEB-DL.DD5.1.AAC2.0.H264-YFN.srt
- Könyvek
-
1x06 - Signal from Sector Six
Erre benne van a válasz az érdekességekben.
-
Marvel
Én a Runaways-el végeztem ma. Ez volt az első olyan MCU sorozat, amit csak beletekerve tudtam végignézni, annyira frusztrált. Ez szerintem beszédes. Nagyon röviden: gyenge, unalmas és logikátlan történet... idegesítő, ostoba és kedvelhetetlen karakterek. Megválaszolatlan kérdések. Zéró utalás az MCU többi részére. Teljes mértékben kihagyható, semmit nem ad hozzá az univerzumhoz. A magam részéről sajnálom az erre elvesztegetett időmet. Talán még a Cloak & Daggernél és Inhumansnél is gyengébb. És lesz 2. évada...
-
Jason Fry: The Last Jedi
A "puszító hajlamokkal teli, durva tanítvány" Rey is lehetett, miután lyukat lőtt az egyik ház falába, és félbevágta azt a sziklát, ami széttörte a lanai-ok talicskáját, és majdnem agyonvágta őket. Az "unokaöccs" viszont belerondít a képbe... lehet, hogy "unokahúg" akart lenni, mivel Luke azt mondta a Gondnokoknak, hogy Rey az unokahúga. Szerintem kevés értelme van annak, hogy Luke és Rey után ugyanúgy érkezett pár idegen, akikre szinte egy az egyben illik az a leírás, ami a két Jedire.
- Jason Fry: The Last Jedi
-
Sorozat fordító
Hétvégén igyekszem megcsinálni őket.
-
Sorozat fordító
A 7. rész magyar felirata: Star.Wars.Resistance.S01E07.Synaras.Score.1080p.WEB-DL.DD5.1.AAC2.0.H264-YFN.srt
- Jason Fry: The Last Jedi
-
Jason Fry: The Last Jedi
Alapvetően nem lett rossz filmregény. Az Ep7-nél nagyságrendekkel jobb, viszont a RO-t nem múlja felül. Bár Fry nem ír rosszul, kevésnek tartom a plusz adalékot, amivel kiegészítette a filmet. Nem egy ellentmondás is megtalálható a könyvben (többnyire a képregényekkel kapcs.), ami kizökkentő. Noha érthető, hogy ez miért nem az író hibája. Akinek tetszett az Ep8, annak megéri elolvasni ezt az inkább átlagos színvonalú regényt.
- DC Universe
-
Sorozat fordító
Elvileg kedd dél környékére meglesz.
-
1x07 - Synara's Score
Annyit lehet tudni, hogy a Külső Gyűrűben, a Vad Űr közelében. Ami a Galaxis "átellenes oldalán" van az Ismeretlen Régiókhoz képest.
-
Filmek
Nagyjából én is így vagyok a Resident Evil filmekkel. Az 1. rész nem rossz a maga módján, a 2-3. rész pedig még a nézhető kategória. A 4-5. esetében már-már az Asylum filmek színvonalát éreztem, a 6. viszont meglepően korrekt lezárás lett, bár a jótól még ez is távol áll. A szériának nem sok köze van a játékokhoz, jóformán csak néhány elnevezést és sztorielemet kopiztak le. Ha már orrba-szájba kapjuk a rebootokat, remake-eket, akkor a RE széria szerintem érdemelne egy normálisabb filmfranchise-t. De ugyanígy vagyok a Mortal Kombat univerzummal.
- Marvel
- DC Universe
- Marvel
-
Sorozat fordító
6. rész magyar felirat: Star.Wars.Resistance.S01E06.Signal.from.Sector.Six.1080p.WEB-DL.DD5.1.AAC2.0.H264-YFN.srt
-
Sorozat fordító
Nem használok fordító programot. A csúszást úgy kell érteni, hogy néha 1mp-vel előbb, vagy 1mp-vel később jelenik meg a felirat az elhangzott szöveghez képest (mindez 1 fájlon belül). Az is sűrűn elő szokott fordulni, hogy egy egyszavas tábla 5mp-ig jelenik meg, vagy egy hosszabb tábla túl rövid ideig, így ezeket korrigálni kell. Ott van pl. az 1. rész, ahol nem nyúltam az időzítéshez, ami meg is látszik.
- Filmek
-
A The Mandalorian sorozat
Úgy fest, az új élőszereplős sorozatokhoz összeszedik a Narcos és Narcos: Mexico sorozatok főszereplőit. Meglátjuk, én sem érzem rossz választásnak.