Darth Revan9 összes hozzászólása
-
Egyéb fontos
Most úgy látszik, hogy a korlátozások fennmaradnak februárig. De most mondták, hogy az enyhítés feltétele a nagyfokú átoltottság. Ezt lehet értékelni egyfajta burkolt ultimátumnak a nép felé? Majd, ha beoltjátok magatokat jó sokan, akkor feloldjuk a korlátozásokat.
- High Republic
-
High Republic
Azért, amiért fentebb leírtam. Ha tényleg fontos a Disney-nek a kánon, akkor már a megjelenés környékén biztosítani kéne minden újdonságot egyformán az üzleti partnereknek. A Disney a jogtulajdonos és nem más. A Disney adja el a jogokat. Tehát az ő kötelességük, hogy biztosítsák azokat a feltételeket, melyeket elvárnak.
-
High Republic
Én nem is a világépítésről beszéltem, hanem az értékesítésről. A jogtulaj azt várja el, hogy a kánonnak elkeresztelt legújabb kiadványai legyenek jelen az USA-n kívüli piacon. De ha már ennyire ezt várják el, akkor véleményem szerint biztosítaniuk kéne, hogy minden USA-n kívüli üzleti partner szabadon válogathasson a preferált legújabb címek közül.
- High Republic
- High Republic
-
High Republic
Ejtsünk szót a cikkről, amit a ziro.hu készített a Kolibrivel. Itt beszámoltak a terveikről is. Nagyon sok könyv mellett szóba került A Test of Courage is. Nézzük a dolgok jó oldalát. Mivel kijelentették, hogy szeretnék kiadni, bár még semmi sem biztos, és folynak az egyeztetések, ezért biztosra vehető, hogy ez a regény megjelenik nálunk. Vagy a Kolibri adja ki, vagy a Szukits. Ez a jövőben derül ki. Nézzük a negatívumokat. Mi történik, ha a Köztársaság Fénykora regények nem egy helyen lesznek? 1. Eltérések lesznek a fordításokban. Ami a Szukitsnál így lesz lefordítva, az a Kolibrinél máshogy. Ez előre borítékolható. 2. Ez nem biztos, hogy bekövetkezik, de megtörténhet. A Kolibri megcsúszhat a THR regényeivel a jövőben. Pl. A Test of Courage megjelenésével késlekedni fognak, mondjuk azért, mert az egyik képeskönyvet, vagy enciklopédiát inkább ki akarják hozni. Azt tudjuk már, hogy az Out of the Shadows című Young Adult regény (ez biztos Szukits kiadás lesz) a Test of Courage folytatása (meg az Into the Darké is). A Test of Courage megcsúszása esetében megtörténhet, hogy a folytatást, az Out of the Shadows-t előbb olvassuk magyarul. Vagy akár az is, hogy a Kolibri előforduló késlekedése miatt a Szukits THR regényei is alaposan megcsúsznak. Egyik sem kellemes az olvasónak. 3. Vajon a Kolibri végig fogja vinni a THR junior regényeket? Korábban is volt rá példa, hogy leálltak ezekkel a junior regényekkel, miért ne tehetnék meg újra? Ez alapvetően nem lenne probléma, ha csak egy részes, egymással össze nem függő kicsi regényekről lenne szó... Szóval ezek a problémák jutottak eszembe. Akárhogy nézem olvasói szempontból előnyösebb lenne, ha egy kiadónál lenne minden regény.
- High Republic
- Könyvek
- Könyvek
- Kieron Gillen: Star Wars: Doctor Aphra
- High Republic
- Kieron Gillen: Star Wars: Doctor Aphra
-
Egyéb fontos
Nekem vannak ismerőseim, barátaim, akiknek van középiskolás korú gyerekük. Ők átkozzák a digitális oktatást, szerintük egy kalap sz*** sem ér, csak kín és szenvedés van vele. Persze egyetértenek a korlátozásokkal, csak alig várják már, hogy mikor enyhül a járvány, és mikor állítják vissza a normális oktatási rendet.
-
Egyéb fontos
Vajon meddig lehet indokolt meghosszabbítani a korlátozásokat? Esetleg vannak már előrejelzések? Pl. februárig, márciusig...stb.
- Charles Soule: Light of The Jedi
- High Republic
- High Republic
- High Republic
-
Könyvek és képregények
Sarah J. Maas: Éjkorona Az Üvegtrón második kötete nem kevés meglepetéssel, csavarral, fordulattal és sok-sok érzelemmel szolgált. Sarah J. Maas a folytatásban még mindig alapozott, de azt kitűnően tette. A szereplőket még közelebb hozta az olvasókhoz, elmélyítette a drámát, szépen adagolta folyamatosan a titkokat. Tempóját tekintve az első részt juttatta eszembe. Felmerülhet a kérdés, hogy szükséges-e két kötet az alapozáshoz. Nos, ahogy a végére értem, egyértelműen úgy éreztem, hogy igenis kellett. Apró negatívumként a magyar kiadással kapcsolatban megjegyezném. Nem ártott volna egy függelék bizonyos személyekről és jelenségekről, melyek e világhoz kötődnek. Egy olyanra gondolom, mint amilyen az Idő Kereke könyvek végén is található. Bár Sarah igyekszik leírni jól a háttérdolgokat, de a sok drámai és érzelmekben gazdag vonal közepette elsikkad az ember figyelme a múlt eseményei, személyei és utalásai között. Volt olyan, amikor hátra kellett lapoznom egy korábbi leíráshoz, mert kiment a fejemből, hogy ki-kinek az őse, vagy éppen kicsoda is ez a múltbéli személy, akire épp utalnak. A fordításban is változások következtek be. Negatívumként éltem meg, hogy több beszélő tulajdonnév megmaradt eredetiben, még olyanok is, melyek az előző részben lefordításra kerültek. (Pl.: Grave – Sír) Az ilyenek zavarnak és tikkelni szokott a szemem. Illetve egy kissé zavaró számomra a magyar kiadásban, hogy a magyar cím ilyen pici betűkkel van csak jelen a borítón, míg az eredeti angol cím kb. ötször akkora betűkkel jelen van. Szerintem a borítóra ki se kéne írni az angol címet. Magyar kiadásra csak magyar cím kéne. Egyébként szétnéztem a nemzetközi kiadásoknál és láttam, hogy a lengyel, cseh, román, francia, bolgár, spanyol, török, portugál, orosz kiadásoknál csak az adott nyelven van jelen nagyon helyesen a cím, vagy az eredeti csak kis betűkkel van jelen Szerencsére viszont a regény nagyszerű cselekményvezetése el tudta felejtetni velem ezeket az apró bosszúságokat. A cselekmény még az elején lassan indul be. Apró lépésenként haladunk a megoldás felé. Összetettebbek lesznek a szereplők, a köztük lévő viszonyok. Apránként derülnek ki a titkok. A feszültség és a dráma fokozatosan erősödik. A fordulatoknál nagyszerűek a drámai csúcspontok és izgalmak a könyv végére a tetőfokára hágnak. Amikor akciójelenetre kerül sor, csodásan kidolgozott harci jeleneteket láthatunk peregni a szemünk előtt. Se nem hosszúak, se nem túl rövidek, pont jók. A feszültséget is szépen tudják keverni. Az érzelmes jelentek csodásak, és magával ragadóak. Szépen belelátunk a szereplők fejébe, lelki világába, érzelmeibe. Ezek is megfelelő arányban vannak adagolva. Olvasóként együtt tudtam érezni a szereplőkkel, tudtam velük örülni, félni, át tudtam érezni a fájdalmukat, bánatukat, szeretetüket egyaránt. Nagyon izgalmas, érzelemdús, fordulatos lett a második rész. Érezhető, hogy most már Sarah megágyazott valami grandiózusnak. A folytatás egyértelműen várós. Ötös.
-
Egyéb fontos
@gafz, @Adrián, @ati: boldog szülinapot!
-
Filmek
Hallottam egyébként, hogy jönne új Kleopátra feldolgozás. Eleinte arra gondoltam, minek? A Liz Tayloros régi verziót nem múlhatja felül. Aztán olvastam, hogy Gal Gadot lenne Kleopárta és Patty Jenkins rendezné a filmet. Aztán azt gondoltam: így mindjárt más, máris várós. Gal Gadot az egyetlen színésznő szerintem, aki hasonlóan nagyszerű lenne Kleopátraként, mint annak idején Elizabeth Taylor. Wonder Womanként a legjobb választás volt.
- DC Universe
-
Egyéb fontos
Mindenkinek Boldog Új Évet kívánok!
-
Ahsoka Tano
Maximálisan egyetértek. Szerintem is valami hímsovinizmus bújik meg e mögött a hülye Mary Sue-zás mögött.