-
Összes hozzászólás:
19.509 -
Csatlakozott:
-
Utolsó látogatás:
-
Győztes napok:
42
Tartalom típusa
Profilok
Fórumok
Naptár
Star Wars Feliratok
Darth Revan9 összes hozzászólása
-
A Dark Horse The High Republic képregényei elindultak már? Az utóbbi időben annyira lefoglalt a munka, hogy nem láttam erről semmi hírt se.
- 1.432 válasz
-
Én a Dookuval elégedett voltam, úgyhogy ez is érdekelni fog.
-
Valószínűbbnek tartom, hogy a legfrissebb, legújabb Dark Horse kiadású Star Wars kiadványokat választanák, amennyiben úgy döntenek, hogy a Dark Horse Star Wars kiadványait is beemelik 2023-tól. Viszont ez még nincs eldöntve. Sajnos most jön egy óriási gazdasági válság, plusz óriási gondokat okoz a papírválság is. Nem kizárt, hogy fájdalmas lépésekre is kényszerülhet a kiadó. Pl. kemény helyett puha kiadás, vagy a megjelenések csökkentése. Persze ezek most nincsenek napirenden, de a jövő állandó mozgásban van.
-
Idén biztos nem lesz Dark Horse Star Wars magyarul. A továbbiak egyeztetés, tervezés alatt vannak, tehát lógnak a levegőben. Ennyit mondhatok.
-
Akkor a valooi események után esett fogságba, ugye? A Viharfellegeket még nem olvastam el, a közeljövőben tervezem. A lopakodó árnyakat már régen néztem át, most nem emlékszem, hogy pont abban a regényben esett-e fogságba Lourna.
-
Már előjegyezhető a könyv. https://www.szukits.hu/elokeszuletben/13552-star-wars-a-koztarsasag-fenykora-a-fergeteghajto-013538.html Lourna Dee mikor is esett fogságba? Próbáltam utánajárna a wookie-n, de nem találtam meg. E mellett ezerrel a Meghasadt föld végén vagyok, aminek a javításait már be kéne fejezni, ezért kérek segítséget. A fülszöveg ugyebár hibás.
-
Nekem személy szerint negatív tapasztalataim vannak a feliratos filmekkel abból a szempontból, hogy hallom a szöveget, aztán látom a fordítást feliraton és ez sokszor inkább megakaszt. Sokszor azon kapom magam, hogy agyalok, ezt miért így fordították le. És így kizökkenek a filmből. Én ezért nem szeretek feliratos filmre járni moziba, mert eddig mindig az volt, hogy legalább egy tucat alkalommal kizökkentem a filmből ezek miatt.
-
Ezzel valószínűleg az életben nem fogok egyetérteni.
-
Nos, jó sz*r ez a világ akkor.
-
És ennyivel letudható a magyarázat, hogy gyorsan és kapkodva készülnek a mai magyar szinkronok? Arról én is hallottam, sok színész is kritizálta, hogy nincs elég idejük elkészíteni a szinkront, hajtják őket a határidők miatt. Letudható ez az egész demográfiai problémával? Kevesebb ember van, így kevesebb a szinkron készítés területén is a munkaerő, viszont óriási tartalom áradat van, amit szinkronizálni kéne? Vagy lehet összefüggés a között, hogy melyik változatot látja az ember először, a szinkronost vagy az eredetit. Emlékszem, mikor angol órán gyakornok tanár jött hozzánk, volt egy lazább óránk és a Shreket néztük eredetiben. A fiatal gyakornok tanár azon állásponton volt, hogy pl. a Shrek eredetiben, angolul mennyivel jobb. Miután megnéztük, nem tudtam egyetérteni vele. Sem Eddie Murphy, sem Mike Myers nem hangja nem aratott nálam sikert. Ellentétben Gesztesi Károllyal és Kerekes Józseffel. Vagy ott volt az az időszak, mikor anyámat ápoltam itthon és elkezdtük nézni az Agymenőket szinkronosan. Aztán az egyik haverom ajánlotta eredetiben, mondta is hogy mennyivel jobb. Nos belenéztem abba is, de olyan borzasztónak találtam az eredeti hangokat a magyarhoz képest, hogy 10 perc után leállítottam, mert nem bírtam tovább. És voltak még ehhez hasonló élmények.
-
Sosem értettem ezt az egész magyar szinkron rossz, rossz minden magyar hang, csak eredetiben - persze csak amerikai és angol alkotások esetben - jó minden dolgot. Én úgy érzem, mintha ma már az emberek egy jó része sokkal jobban szeretné az angol beszédet, nyelvet, hangokat...stb., mint a saját anyanyelvének beszédét, nyelvét, hangjait.... Számomra ez az egész olyan taszító. Amikor aktívan angoloztam és készültem nyelvvizsgára, akkor ez bennem sosem volt meg. Akármit néztem meg eredeti angolban, mindig kellemesebb volt később magyarul is megnézni. Akkor is tolta már a környezetem egy része, hogy minden csak angolul jó, magyarul minden rossz. Én úgy érzem, mintha a magyar emberek elkezdték volna meggyűlölni a saját anyanyelvüket. Talán ezért is undorodtam meg az angol nyelvtől egy idő után, még úgy is, hogy munkám során is használom valamennyire és sokszor elég türelmetlen vagyok, eredetiben nézek pár sorozatot, ha nincs magyar szinkron. Hogy jutnak el az emberek az angol tanulás folyamán egy olyan pontra, hogy azt érzik: az angol szöveg, hang, elnevezés....stb. a jobb, magyarul miden rosszul hangzik? Mi ez a folyamat?
-
A Walt Disney megvette a Lucasfilmet!
Darth Revan9 hozzászólást írt ebben a topikban: Star Wars Univerzum
Főleg A klónok háborúja 7. évadára leszek kíváncsi. Ki lesz -
Ennek én is örülök. Főleg a fiatalabb generáció miatt fontos a magyar szinkron. Így minél többen tudják nézni. Egyébként én úgy tudom, hogy a Resistance ment tovább magyarul szinkronnal az RTL klubbon, csak nem tudom meddig szinkronizálták, de tovább jutottak, mint a Disney csatorna.
-
Nos, ez a Hibás osztag sem hangzik jobban, abba is bele lehet kötni. Én nem bánom a Rossz osztagot. Nekem a Bad Batch sérti a fülemet, idegesítő. Molnár Ilona hangjával maximálisan meg vagyok elégedve A mandaloriban. Miért kellett volna másnak lennie? Azért jó pár év eltelt már A klónok háborúja szinkronja óta és Molnár Ilona is idősebb lett. Láttam, hogy kritizálják, de tök fölöslegesen. Már megint előbújtak az idióta trollok.
-
A Walt Disney megvette a Lucasfilmet!
Darth Revan9 hozzászólást írt ebben a topikban: Star Wars Univerzum
Kutyafuttában belenéztem A mandalori egyik szinkronos epizódjába - csak egy szinkronos epizódot találtam eddig, be biztos követi a többi is. Elégedett vagyok vele. Jó lesz magyar hangokkal nézni. -
A hosszú ó kivételével a magyar Star Wars irodalomban is nagyrészt így volt. A mandalori.
-
A Crimson Reign-nél is érdemes lenne szerintetek az alap mini szériával kezdeni, és utána tovább menni a második Star Wars, harmadik Darth Vader, második Aphra és a Fejvadászok további gyűjteményes köteteivel?
-
Mika Waltari: Szinuhe Ha egy könyvet ki kéne emelni a szépirodalmi alkotások közül, akkor én Mika Waltari regényét, a Szinuhét emelném ki. Nálam ez a regény az első számú klasszikus kedvenc, és a csontjaimban érzem, hogy ennél jobb klasszikust sohasem fogok elolvasni. Annyi miden van ebben a regényben, hogy felsorolni is nehéz lenne. Dráma, egy karakter életútjának részletes bemutatása, lélektani dolgok, társadalmi dolgok, politika, háború, béke, szerelem, összeesküvés, tragédia, boldogság, naivitás, szeretet, titkok. Waltari ebbe a regénybe szinte minden jó dolgot bele tudott sűríteni. Egy olyan korszakba kalauzol el, mely kedvencem lett. Ez az ókori Egyiptom világa, a dicső Újbirodalom korszaka, a XVIII. dinasztia ideje. kb. a Kr. e. 1370-es évektől nagyjából az 1310-es évekig. (A kutatásokban is vitatott e korszak uralkodóinak pontos datálása.) Ez volt III. Amenhotep, Ehnaton, Tutanhamo, Ay és Horemheb ideje. Egy olyan időszak, melyre az egyiptológia is egy külön kutatási kurzust, területet tart fenn. Ez az Amarna-időszak. Nagy változások mentek végbe ezekben az időkben. Egyiptom a csúcson volt, és III. Amenhotep fia, IV. Amenhotep, a későbbi Ehnaton fáraó ebben az időben került hatalomra. Egy olyan reformot indított el, mely a papi hatalom visszaszorítását és az uralkodók erejének növelését tűzte ki célul. Ehhez segítségül hívta Aton istent. A többi egyiptomi isten szerepét csökkentette, vagy igyekezett őket száműzni. Ebbe az izgalmas korszakba született bele Szinuhe, az egyiptomi orvos. A regényben Waltari a kutatás akkori aktuális álláspontját igyekezett belevinni. Ma már biztosan tudjuk, hogy Egyiptomban ebben az időszakban nem volt ilyen erősen jelen a rabszolgaság, vagy éppen már azt is tudjuk, hogy Tutanhamon Ehnaton fia volt. Waltari nagyon erősen arra hegyezi ki a reformot, hogy ez volt a kereszténység előfutára. Kutatásokból tudom, hogy ez súlyos tévedés, ahogy az is, hogy Ehnaton teljesen pacifista lett volna. De természetesen mindez megbocsátható, hiszen egy irodalmi alkotásról van szó. A regény stílusa szerintem lehengerlő. Van benne valami olyan kopottas, régies jelleg, mely igazán ízletessé és zamatossá teszi a stílust. Igen, rengeteg hosszú beszéd olvasható a könyvben. De ehhez hozzá lehet szokni. Ami nagyon fontos, hogy rengeteg bölcsességet lehet olvasni az élet dolgairól is. Szegényekről, gazdagokról, szerelemről, elvakult vágyakról, hibákról, vezeklésről, bűnbocsánatról. Sok olyan dolog is van, mely ma is megállja a helyét. Szinuhe színpompás történetét követhetjük végig. Egyiptomban született, Ehnaton uralkodásának kezdetén vált felnőtté. Szörnyű hibákat követett el, e miatt elhagyta hazáját és beutazta az ókori Keletet. Fantasztikus kalandokon ment át, hihetetlen dolgokat látott. Egymást szerető és gyűlölő embereket, a hatalom örökös körforgását, birodalmak tetteit. Jelleme sokszor naiv és egyszerű. Megtestesíti az egyszerű embert, aki csak boldogulni szeretni, aki a boldogságot keresi. Sokszor gyarló is, hibákat követ el. De ez mindannyiunkban benne van. Története akkor vesz igazai fordulatot, mikor hazatér az Amarna-reform idejében. Láthatja Ehnaton tündöklését és bukását, az őt támogatókat és ellenzőket. Láthatja, hogy mennyire gyarlók más emberek is. Azt, hogy sokszor a legjobb szándék is rosszra fordulhat. Története végül szomorkás, de katartikus véget ér. Mindenkinek csak ajánlani tudom ezt a fantasztikus könyvet, melyben annyi érzelem, szív, lélek van, annyi mindent próbál megmutatni nekünk, hogy azt leírni is nagyon nehéz. Egy kiváló mestermű. Ötös.
-
Most látom, hogy milyen jók a képek az Obi-van képregénynél.
-
Remélem, valami Lázadók és Klónok háborúja szintű kaliber lesz.
-
Akkor nézd meg mit mondanak a könyves szakma képviselői. 28:30-nál kezdődik. A magyar e-könyv eladás a kőkemény 1%-ről 2%-ra nőtt. Az USA-ban a teljes forgalom 20%-a körül van az e-könyv eladás. Én ezen lehidaltam. Az USA-ban. Az gondoltam naivan, hogy ott a digitalizáció miatt 50-% feletti már az e-könyv eladások száma. 50-60%-ra tippeltem. Ehhez képest az a 20% számomra megdöbbentő adat. És ez ráadásul a Covid alatt visszaesett 18%-ra. Tehát a könyv olyan termék, amit a fogyasztók többsége még mindig szeret birtokolni. Szeretik megérinteni, szagolni, lapozni, polcra tenni. Az igazi fogyasztó, vásárló ragaszkodik a papírkönyvhöz. Gyerekkönyveket ritkán csinálnak e-könyvben is. 31:20-nál emelik ki, hogy ha ajándékozás szóba kerül, akkor fájlokat nem adunk ajándékba. Meg azt is, hogy már 10-20 éve voltak jóslatok, mely szerint jön az e-könyv és letarolja a Gutenberg-galaxist. Persze jó, hogy van e-könyv és tudom, hogy sokan olvasnak. A videóban is megemlítik, hogy tudnak erről az egyre növekvő rétegről. És ez jó dolog, mert legalább olvasnak. De ezek a számok nem azt mutatják, hogy mindenki áttért volna a papír alapúra. A személyes véleményem a könyves ajándékozással kapcsolatban, hogy én személy szerint fizikai példányt csak és kizárólag, mert az néz ki jól. Én nem tudom elképzelni azt, hogy jó karácsonyi ajándék lenne egy pen-drive, rajta e-könyvekkel. Vagy esetleg torrentről letöltött e-könyvek e-mailben elküldve. Biztos vannak, akik nem így gondolják, hanem máshogy, de az nem az én dolgom. És akkor térjünk rá az érvre. A fentebbi adatok azt mutatják, hogy még mindig megvan a masszív klasszikus papírkönyv fogyasztói réteg. Nézzük meg a karácsonyi szezont a könyvesboltokban. Az év utolsó negyedéve a könyves szakmában a legerősebb, Akkor produkálják a legtöbb eladást. Nyilván rengetegen vesznek papír alapú könyvet ajándékba szeretteiknek. Mivel még az USA-ban is a teljes könyvforgalom egy ötödét képezi az e-könyv eladás, így valószínű, hogy a vásárló fogyasztók elsöprő többsége fizikai példányt ajándékoz szeretteinek. A fentebbi diskurzus abból indult ki, hogy az e-könyvnek csak előnye van hátránya nincs. Ezek szerint ha ajándékozás kerül szóba, a fentebbi adatok azt mutatják, hogy a fogyasztók többsége úgy gondolja: a fizikai példány a nyerő. Ha ajándékozásról van szó nagyrészt a papír alapú példány a nyertes. Persze egyébként jó ajándéknak tartom az e könyv olvasót, és ha van rajta e-könyv is azt is. De önmagában csak e-könyv fájl ajándékként szerintem és a papírfogyasztó hagyományos fogyasztók egy jó része szerint nem jó.
-
Nyáry Kirsztiánék vetették fel a fentebbi beszélgető videóban, hogy a papír alapú könyveknek megvan az a szerepe, hogy ajándék szerepét tökéletesen be tudják tölteni. Hozzá is tették, hogy fájlt nem szokás ajándékozni. Ezzel maximálisan egyetértek és ezt fejtettem ki fentebb, ennek adtam hangot. A lényege az volt, hogy a papír alapú könyv tökéletes ajándék egy olvasó embernek (aki fizikai példányt is olvas), tehát a papír alapú formátumnak is megvan a maga létjogosultsága és szerepe. Ugyebár amikor elindult ez az egész, valaki fentebb felvetette, hogy az e-könyvnek csak előnye van a papíralapú könyvvel szemben. Én pedig felvetettem véleményként ezt az ajándék témát.
-
Két újabb Star Wars képregény kötet előjegyezhető. Szerintem júliusban jönnek. https://szukits.hu/elokeszuletben/13511-star-wars-fejvadaszok-a-celpont-valance-013497.html https://szukits.hu/elokeszuletben/13510-star-wars-a-koztarsasag-fenykora-a-drengir-szive-013496.html Úgy tűnik mégse nyáron indul a Fejvadászok Háborúja.
-
Még utólag jutott eszembe. A Delta Vision az utóbbi években nem juttatja el a könyveit a nagyobb könyvesboltokba. Arról hallottam, hogy talán csak a pesti Silverland és Szellemlovas kap belőlük. Érdemes kivárnod egy könyvfesztiválos akciót és akkor rendelni, sokat lehet úgy spórolni.
-
Igen, most új borítóval elkezdik kiadni az egészet. Egyelőre A Világ Szemét és A Nagy Hajtóvadászatot láttam.