Ugrás a kommentre

2x16 - Cat and Mouse


Ajánlott hozzászólás

Hozzászólás ideje:

Nos, jelentem, elkezdtem a kronológiai sorrendben történő újranézést. Azt kell, hogy mondjam, ez egy tökéletes bevezető rész. Méltó ellenfél, remek űrcsata, Anakin vakmerősége, miközben tudvalevő, hogy a Christopsis-i szál még folytatódni fog... remek kezdés egy remek sorozathoz. :)

Hozzászólás ideje:

OFF

Kolmilan a Tóth Tamás Boldizsár féle fordítóiskola híve :D .

Emlékszem, mikor elkezdtem fordítani, az első részem a Supply Lines volt, és Milán felvetette nekem, hogy nem akarom-e lefordítani Ima Gun Di nevét (ami egy szójáték volt az eredetiben: I'm gonna die", vagyis "meg fogok halni"). Az én megoldásom a Meg-Mur Dahl lett volna, de inkább nem használtam, mert erőltettnek éreztem. :)

Hozzászólás ideje:

Pedig ez szerintem ötletes megoldás lett volna, nekem tetszik. A Vayath viszont annyiból sem helyes, hiszen az alkotók nem egy árokról nevezték el Trenchet, hanem a tarantula névből. Eredetileg Taranch volt a neve, de aztán ezt kicserélték a jobban hangzó, de még mindig a tarantulára utaló Trenchre. Ráadásul a Vayath kiejtésénél is van gond, mert se úgy ne klappol, hogy Váját, se úgy, hogy Vajat, mert mindenképp úgy értelmezi az ember: ádjá' mán egy kis váját vagy adjál egy kis vajat. :evil::)

Csatlakozz a beszélgetéshez!

Írj hozzászólást most, és regisztrálj később. Amennyiben már regisztráltál, lépj be a fórumra és szólj hozzá a témához.

Vendég
Új hozzászólás

×   Beillesztett szöveg.   Illessze be egyszerű szövegként

  Only 75 emoji are allowed.

×   A linked automatikusan beágyazódott.   Linkként jelenjen meg

×   Az előző tartalom visszaállítása.   Korábbi szöveg törlése

×   Nem illeszthetsz be képet közvetlenül. Töltsd fel vagy illeszd be URL-ből.

  • Jelenlévő felhasználók:   0 felhasználó

    • Egy regisztrált felhasználó sincs ebben a topikban.
×
×
  • Új tartalom hozzáadása az alábbi témákban...

Fontos információ
A webhely használatával elfogadod és egyetértesz a fórumszabályzattal.