Ugrás a kommentre

Ajánlott hozzászólás

Hozzászólás ideje:

Szuper! :clap:

 

Ahogy látom belecsapnak a 3. fázis regényeibe, jön a 3. fázis két felnőtt könyve és két young adult könyve (a middle grade könyvek továbbra is a kolibri asztala, ott mondjuk jó kérdés, hogy mikor jönnek a 2. fázisos könyvek) és a Marvel képregényeket is kiadják? Az Erő Egyensúlya és a Harc az Erőért a 2. fázisos Marvel képregények. :)

Hozzászólás ideje:
2 minutes ago, Ody Mandrell said:

@Bence1997 a Sötétség Szeme az melyik helyen van a HR idővonalon? 

A harmadik fázis első regénye. Egy évvel játszódik a Csillaghullás és az Éjféli Horizont után. 

Hozzászólás ideje:

Na végre hivatalos. Féltem, hogy szeptemberig kihúzzák a bejelentést.

 

Szerintem jól járt a SW közösség a Maxim kiadóval, jóval megbízhatóbb és stabilabb, mint a Szukits, és ők partneri viszonyban vannak az országos bolthálózatokkal.

Hozzászólás ideje:
5 perccel korábban, Ody Mandrell írta:

@Bence1997 a Sötétség Szeme az melyik helyen van a HR idővonalon? 

Ahogy @Iqvi írta, ez az első regény, minden innen kezdődik a 3. fázisban. :)

 

1 perccel korábban, Darth Revan9 írta:

Hm, és fentebb két Köztársaság Fénykora képregényt is emlegetnek, ha jól látom a második fázis képregényeit.

Igen, rögtön ismerősek voltak a címek, wookieepedián pedig utánanéztem, azok bizony 2. fázisos képregények. Ezek szerint itthon is le lesz tudva a 2. fázis (mármint ami a Marvel oldalt érinti, azt hiszem csak a Blade miniszéria maradt hátra, az lehet jövőre jön?).

Hozzászólás ideje:

Elképzelhető. Mondjuk nekem a második fázis képregényei megvannak angolul, szóval kihagyom. Meg a harmadik fázis Marveles képregényeit is szerintem angolul fogom megvenni az egységesség miatt, mert onnan is már egy megvan eredeti angol tpb kiadásban. A Children of the Storm. 

Hozzászólás ideje:
7 minutes ago, Nute Gunray said:

Na végre hivatalos. Féltem, hogy szeptemberig kihúzzák a bejelentést.

 

Szerintem jól járt a SW közösség a Maxim kiadóval, jóval megbízhatóbb és stabilabb, mint a Szukits, és ők partneri viszonyban vannak az országos bolthálózatokkal.

Megmondom őszintén, én egyáltalán nem ismertem eddig a kiadót. Előbb gondoltam volna arra, hogy a Tuan, a Fumax, a Gabo, a Delta Vision vagy valamelyik másik olyan kiadó fogja megszerezni a Star Wars kiadási jogait, akik fantasy és science-fiction regényekkel foglalkoznak már egy jó ideje. Kíváncsi vagyok amúgy magukra a kötetekre. Megrendeltem A sötétség szemét és a Mando adaptációt, amint megjönnek összehasonlítom őket a Szukits könyveivel meg képregényeivel. 

Hozzászólás ideje:

Nálam nagyon sok fog múlni a fordításon. Ha nem lesznek benne égbekiáltó nyelvtani meg fordítási hibák, főleg a fajok nevének magyarra való átültetésének tekintetében, akkor engem megnyertek. 

Hozzászólás ideje:
15 perccel korábban, Iqvi írta:

Nálam nagyon sok fog múlni a fordításon. Ha nem lesznek benne égbekiáltó nyelvtani meg fordítási hibák, főleg a fajok nevének magyarra való átültetésének tekintetében, akkor engem megnyertek. 

Már most borítékolhatod, hogy lesznek. És nem a fordítók miatt, hanem a kiadási tempó miatt. Ilyen gyorsan kiadni könyveket ekkora mennyiségben? Kizártnak tartom, hogy megússzuk hibák nélkül. 

Hozzászólás ideje:

Év eleje óta. De mivel sok könyvet kell lefordítani, lektorálni, tördelni, jóváhagyatni...stb így biztos, hogy nem volt rájuk sok idő. Ha ezt a 12 címet mind ki akarják adni idén, vagy legalább a nagy részét, akkor már ezeken kívül legalább 5-6 címnek valamilyen állapotban kell lennie- fordítás, lektorálás, beírás....stb alatt. A Tuan is nagy mennyiségben ad ki Warhammert - a Games Workshop akarata szerint- és ők se tudják a nagy mennyiség és a határidők miatt kikerülni a nagyobb hibákat. Ez sajnos egy természetes velejárója a franchise könyvek kiadásának. Ha a jogtulajdonosok nagy mennyiséget írnak elő rövid idő alatt, akkor lesznek benne hibák bőven. 

Hozzászólás ideje:
5 perccel korábban, Ody Mandrell írta:

Lehet, hogy azok fordítják, akik a szukits-nak.

Mint említettem ezek nem a fordítókon múlnak, hanem a Disney-n. Ha gyors kiadási tempót diktálnak, akkor elkerülhetetlen, hogy több hiba legyen a könyvekben. Ez a franchise kiadás egyik velejárója.

3 perccel korábban, Nute Gunray írta:

Az meglep, hogy végre lefordításra kerül az NJO sorozat. Yuuzhan vongok magyarul...

Engem is. És nem is vagyok róla meggyőződve, hogy végig fog menni. A Disney bármikor közbeszólhat. Sőt, még a sorozat elindítását is akkor veszem készpénznek, ha már látom a fizikai példányt.

Csatlakozz a beszélgetéshez!

Írj hozzászólást most, és regisztrálj később. Amennyiben már regisztráltál, lépj be a fórumra és szólj hozzá a témához.

Vendég
Új hozzászólás

×   Beillesztett szöveg.   Illessze be egyszerű szövegként

  Only 75 emoji are allowed.

×   A linked automatikusan beágyazódott.   Linkként jelenjen meg

×   Az előző tartalom visszaállítása.   Korábbi szöveg törlése

×   Nem illeszthetsz be képet közvetlenül. Töltsd fel vagy illeszd be URL-ből.

  • Jelenlévő felhasználók:   1 felhasználó

×
×
  • Új tartalom hozzáadása az alábbi témákban...

Fontos információ
A webhely használatával elfogadod és egyetértesz a fórumszabályzattal.