Darth Sky Hozzászólás ideje: 2010. November 14. Megosztás Hozzászólás ideje: 2010. November 14. Köszi a feliratot! Válasz A hozzászólás linkje Oszd meg ezeken az oldalakon: További megosztási lehetőségek...
misi920 Hozzászólás ideje: 2010. November 14. Megosztás Hozzászólás ideje: 2010. November 14. (szerkesztve) Köszi a feliratot Szerkesztve: 2010. November 14. - misi920 Válasz A hozzászólás linkje Oszd meg ezeken az oldalakon: További megosztási lehetőségek...
misi920 Hozzászólás ideje: 2010. November 20. Megosztás Hozzászólás ideje: 2010. November 20. A fordítás hogy áll van már angol felirat? Válasz A hozzászólás linkje Oszd meg ezeken az oldalakon: További megosztási lehetőségek...
Lok Durd Hozzászólás ideje: 2010. November 20. Megosztás Hozzászólás ideje: 2010. November 20. A fordítás hogy áll van már angol felirat? Egyelőre még nincs. Válasz A hozzászólás linkje Oszd meg ezeken az oldalakon: További megosztási lehetőségek...
Lok Durd Hozzászólás ideje: 2010. November 20. Megosztás Hozzászólás ideje: 2010. November 20. (szerkesztve) Rájöttem a késés okára: "Közérdekű közlemény! Az angol feliratainkat "gyártó" addic7ed egy alattomos spanyol oldal miatt átmenetileg nem készít angol feliratokat, így valószínűleg jelentős csúszás várható egyes sorozatok esetében. Van olyan sorozat, amihez készít feliratot más oldal, azokat a fordítók természetesen csinálják rendesen, a türelmetlenkedők viszont ha kérhetem, csak olyan feliratra kérdezzenek, aminek van angol felirata a főoldalon. Nem a mi hibánk, mi, fordítók is szívunk, mert könnyen összegyűlhet 2-3 rész elmaradás is attól függően, hogy meddig tart az addic7ed-sztrájk." (hosszupuska fórumából) Korrekció:: 2 órája ért véget a "sztrájk", nem tudom mikorra lesz kész az angol felirat, de mostmár egyre valószínűbb, hogy a fordítás holnapra csúszik. Szerkesztve: 2010. November 20. - Lok Durd Válasz A hozzászólás linkje Oszd meg ezeken az oldalakon: További megosztási lehetőségek...
misi920 Hozzászólás ideje: 2010. November 20. Megosztás Hozzászólás ideje: 2010. November 20. Rájöttem a késés okára: "Közérdekű közlemény! Az angol feliratainkat "gyártó" addic7ed egy alattomos spanyol oldal miatt átmenetileg nem készít angol feliratokat, így valószínűleg jelentős csúszás várható egyes sorozatok esetében. Van olyan sorozat, amihez készít feliratot más oldal, azokat a fordítók természetesen csinálják rendesen, a türelmetlenkedők viszont ha kérhetem, csak olyan feliratra kérdezzenek, aminek van angol felirata a főoldalon. Nem a mi hibánk, mi, fordítók is szívunk, mert könnyen összegyűlhet 2-3 rész elmaradás is attól függően, hogy meddig tart az addic7ed-sztrájk." (hosszupuska fórumából) Hát ez szívás Válasz A hozzászólás linkje Oszd meg ezeken az oldalakon: További megosztási lehetőségek...
Oldfighter Hozzászólás ideje: 2010. November 20. Megosztás Hozzászólás ideje: 2010. November 20. Erről a dologról én is hallottam a Fringe magyar feliratát készítő illető oldalán. Válasz A hozzászólás linkje Oszd meg ezeken az oldalakon: További megosztási lehetőségek...
Ody Mandrell Hozzászólás ideje: 2010. November 20. Szerző Megosztás Hozzászólás ideje: 2010. November 20. Mi ez a spanyol nátha? Válasz A hozzászólás linkje Oszd meg ezeken az oldalakon: További megosztási lehetőségek...
Ody Mandrell Hozzászólás ideje: 2010. November 20. Szerző Megosztás Hozzászólás ideje: 2010. November 20. (szerkesztve) Még mindig nincs angol felirat... Mondjuk az tényleg érdekelt volna, hogy a spanyolok mi a f*szt kavarnak? Szerkesztve: 2010. November 20. - Ody Mandrell Válasz A hozzászólás linkje Oszd meg ezeken az oldalakon: További megosztási lehetőségek...
Lok Durd Hozzászólás ideje: 2010. November 20. Megosztás Hozzászólás ideje: 2010. November 20. Még mindig nincs angol felirat... Mondjuk az tényleg érdekelt volna, hogy a spanyolok mi a f*szt kavarnak? Elvileg az addic7ed-esek nevében raktak fel fake feliratot, (ha jól értelmeztem a dolgot) és erre rágott be a csapat, és kezdett sztrájkba. Válasz A hozzászólás linkje Oszd meg ezeken az oldalakon: További megosztási lehetőségek...
Ody Mandrell Hozzászólás ideje: 2010. November 20. Szerző Megosztás Hozzászólás ideje: 2010. November 20. Elvileg az addic7ed-esek nevében raktak fel fake feliratot, (ha jól értelmeztem a dolgot) és erre rágott be a csapat, és kezdett sztrájkba.Szuper. És most ezért sok ember szívja a brokit. Válasz A hozzászólás linkje Oszd meg ezeken az oldalakon: További megosztási lehetőségek...
misi920 Hozzászólás ideje: 2010. November 20. Megosztás Hozzászólás ideje: 2010. November 20. Remélem hamar kidurciznak. Válasz A hozzászólás linkje Oszd meg ezeken az oldalakon: További megosztási lehetőségek...
Lok Durd Hozzászólás ideje: 2010. November 20. Megosztás Hozzászólás ideje: 2010. November 20. Remélem hamar kidurciznak. Elvileg már vége a "sztrájknak", de a felirat még mindig nincs kész. Válasz A hozzászólás linkje Oszd meg ezeken az oldalakon: További megosztási lehetőségek...
Dzséjt Hozzászólás ideje: 2010. November 20. Megosztás Hozzászólás ideje: 2010. November 20. Szuper. És most ezért sok ember szívja a brokit. Ezek a feliratkészítők ilyenek. Ha megsértik érzékeny lelküket, akkor bedurcálnak az egész világra. Sajnos a Stargate kapcsán nem egyszer futottam ilyenbe. Válasz A hozzászólás linkje Oszd meg ezeken az oldalakon: További megosztási lehetőségek...
Ody Mandrell Hozzászólás ideje: 2010. November 20. Szerző Megosztás Hozzászólás ideje: 2010. November 20. Ezek a feliratkészítők ilyenek. Ha megsértik érzékeny lelküket, akkor bedurcálnak az egész világra. Sajnos a Stargate kapcsán nem egyszer futottam ilyenbe.Nincs mit tenni, várok. Válasz A hozzászólás linkje Oszd meg ezeken az oldalakon: További megosztási lehetőségek...
Lok Durd Hozzászólás ideje: 2010. November 20. Megosztás Hozzászólás ideje: 2010. November 20. Nincs mit tenni, várok. Van angol felirat! Hipp hipp hurrá, kezdhetek dolgozni! Ja most olvastam Dzséjt írását. Szóval úgy gondolod, hogy a fordítók egytől-egyig érzelgős kis hülyegyerekek?! Ezt kikérem magamnak. Addig nem lesz fordítás, amíg nyilvánosan nem kérsz tőlem bocsánatot. Ja és elégtételként meztelenül kell táncolnod a Moszkva téren, azt énekelve, hogy Lok Durd elvtárs a legnagyobb király, a Yellow Submarine dallamára. Válasz A hozzászólás linkje Oszd meg ezeken az oldalakon: További megosztási lehetőségek...
misi920 Hozzászólás ideje: 2010. November 20. Megosztás Hozzászólás ideje: 2010. November 20. Van angol felirat! Hipp hipp hurrá, kezdhetek dolgozni! Ja most olvastam Dzséjt írását. Szóval úgy gondolod, hogy a fordítók egytől-egyig érzelgős kis hülyegyerekek?! Ezt kikérem magamnak. Addig nem lesz fordítás, amíg nyilvánosan nem kérsz tőlem bocsánatot. Ja és elégtételként meztelenül kell táncolnod a Moszkva téren, azt énekelve, hogy Lok Durd elvtárs a legnagyobb király, a Yellow Submarine dallamára. Erre csak egy szavam van jeeeeeeeeeeeeeeeeeeee ezerszer Válasz A hozzászólás linkje Oszd meg ezeken az oldalakon: További megosztási lehetőségek...
Ody Mandrell Hozzászólás ideje: 2010. November 20. Szerző Megosztás Hozzászólás ideje: 2010. November 20. Van angol felirat! Hipp hipp hurrá, kezdhetek dolgozni! Ja most olvastam Dzséjt írását. Szóval úgy gondolod, hogy a fordítók egytől-egyig érzelgős kis hülyegyerekek?! Ezt kikérem magamnak. Addig nem lesz fordítás, amíg nyilvánosan nem kérsz tőlem bocsánatot. Ja és elégtételként meztelenül kell táncolnod a Moszkva téren, azt énekelve, hogy Lok Durd elvtárs a legnagyobb király, a Yellow Submarine dallamára. Öööö el vagy tévedve. Válasz A hozzászólás linkje Oszd meg ezeken az oldalakon: További megosztási lehetőségek...
Lok Durd Hozzászólás ideje: 2010. November 20. Megosztás Hozzászólás ideje: 2010. November 20. Öööö el vagy tévedve. Igen? Most már te is csatlakozhatsz hozzá! Válasz A hozzászólás linkje Oszd meg ezeken az oldalakon: További megosztási lehetőségek...
Ody Mandrell Hozzászólás ideje: 2010. November 20. Szerző Megosztás Hozzászólás ideje: 2010. November 20. Igen? Most már te is csatlakozhatsz hozzá! Mihez? Most miattam nem lesz magyar felirat? Oldie megöl! Válasz A hozzászólás linkje Oszd meg ezeken az oldalakon: További megosztási lehetőségek...
misi920 Hozzászólás ideje: 2010. November 20. Megosztás Hozzászólás ideje: 2010. November 20. (szerkesztve) Alázatosan kérünk téged Durd mester bocsáss meg eme földi halandóknak mert nem tudják mit beszélnek Szerkesztve: 2010. November 20. - misi920 Válasz A hozzászólás linkje Oszd meg ezeken az oldalakon: További megosztási lehetőségek...
Lok Durd Hozzászólás ideje: 2010. November 20. Megosztás Hozzászólás ideje: 2010. November 20. Alázatosan kérünk téged Durd mester bocsáss meg eme földi halandóknak mert tudják mit beszélnek Nem hiányzik ebből a mondatból a "nem" szócska? Mert ha nem, akkor még nagyobb bajban vannak asz illetők. Válasz A hozzászólás linkje Oszd meg ezeken az oldalakon: További megosztási lehetőségek...
misi920 Hozzászólás ideje: 2010. November 20. Megosztás Hozzászólás ideje: 2010. November 20. Nem hiányzik ebből a mondatból a "nem" szócska? Mert ha nem, akkor még nagyobb bajban vannak asz illetők.ÓÓÓÓ elnézést, sorry, pardon javítom Válasz A hozzászólás linkje Oszd meg ezeken az oldalakon: További megosztási lehetőségek...
Ody Mandrell Hozzászólás ideje: 2010. November 20. Szerző Megosztás Hozzászólás ideje: 2010. November 20. ÓÓÓÓ elnézést, sorry, pardon javítom Te csak fordíts, ne ide figyelj. Válasz A hozzászólás linkje Oszd meg ezeken az oldalakon: További megosztási lehetőségek...
Oldfighter Hozzászólás ideje: 2010. November 20. Megosztás Hozzászólás ideje: 2010. November 20. Mihez? Most miattam nem lesz magyar felirat? Oldie megöl! Nem élnék túl azt a megrázkódtatást ezek a földi halandók, mi, hogy ti ketten a Moszkva téren, anyaszült meztelenül...? Válasz A hozzászólás linkje Oszd meg ezeken az oldalakon: További megosztási lehetőségek...
Ody Mandrell Hozzászólás ideje: 2010. November 20. Szerző Megosztás Hozzászólás ideje: 2010. November 20. Nem élnék túl azt a megrázkódtatást ezek a földi halandók, mi, hogy ti ketten a Moszkva téren, anyaszült meztelenül...? Szörnyethalna a város. Válasz A hozzászólás linkje Oszd meg ezeken az oldalakon: További megosztási lehetőségek...
Frenkie Hozzászólás ideje: 2010. November 21. Megosztás Hozzászólás ideje: 2010. November 21. Azt hiszem Spaonyolországot kezdhetjük megszállni Apache-okkal. Válasz A hozzászólás linkje Oszd meg ezeken az oldalakon: További megosztási lehetőségek...
Dzséjt Hozzászólás ideje: 2010. November 21. Megosztás Hozzászólás ideje: 2010. November 21. Ja most olvastam Dzséjt írását. Szóval úgy gondolod, hogy a fordítók egytől-egyig érzelgős kis hülyegyerekek?! Ezt kikérem magamnak. Addig nem lesz fordítás, amíg nyilvánosan nem kérsz tőlem bocsánatot. Ja és elégtételként meztelenül kell táncolnod a Moszkva téren, azt énekelve, hogy Lok Durd elvtárs a legnagyobb király, a Yellow Submarine dallamára. Hát pont erről beszéltem. Én beszólok, erre bünteti a feliratra várókat és Budapest lakosságát is. Különben is, akinek nem inge, ne vegye magára és amúgy is tisztelet a kivételnek, ami erősíti a szabályt, azaz az igazam Válasz A hozzászólás linkje Oszd meg ezeken az oldalakon: További megosztási lehetőségek...
Lok Durd Hozzászólás ideje: 2010. November 21. Megosztás Hozzászólás ideje: 2010. November 21. Hölgyeim és uraim, köszöntsék nagy tapssal az új feliratokat, 2HD uraságot és nejét, 720p asszonyt: Star_Wars_The_Clone_Wars___03x10_2HD.zip Star_Wars_The_Clone_Wars___03x10_720p.zip Válasz A hozzászólás linkje Oszd meg ezeken az oldalakon: További megosztási lehetőségek...
Ody Mandrell Hozzászólás ideje: 2010. November 21. Szerző Megosztás Hozzászólás ideje: 2010. November 21. köszönet érte!!! Válasz A hozzászólás linkje Oszd meg ezeken az oldalakon: További megosztási lehetőségek...
Ajánlott hozzászólás
Csatlakozz a beszélgetéshez!
Írj hozzászólást most, és regisztrálj később. Amennyiben már regisztráltál, lépj be a fórumra és szólj hozzá a témához.