Ugrás a kommentre

Sorozat fordító


Ajánlott hozzászólás

Hozzászólás ideje:

Ez nem a "feliratok közkívánatra" topic, még csak nem is általános feliratos fórum. Ne itt kérjél feliratokat! Vannak erre szakosodott honlapok, kérj ott, vagy legalább az OFF Topicjaink valamelyikébe írj! :)

Hozzászólás ideje:
Ez nem a "feliratok közkívánatra" topic, még csak nem is általános feliratos fórum. Ne itt kérjél feliratokat! Vannak erre szakosodott honlapok, kérj ott, vagy legalább az OFF Topicjaink valamelyikébe írj! :)

Kösz, Dzséjt. :D

Hozzászólás ideje:

Találtam még egy hibát a Senate Spy feliratban. Amikor Clovis mondja Dod-nak, hogy bocsásson meg, az többesszámba van fordítva. Persze lehetne az is, csak hogy Poggle elbújt és Padmé őt nem láthatta. így Clovis csak Dodtól búcsúzott el.

Hozzászólás ideje:
Találtam még egy hibát a Senate Spy feliratban. Amikor Clovis mondja Dod-nak, hogy bocsásson meg, az többesszámba van fordítva. Persze lehetne az is, csak hogy Poggle elbújt és Padmé őt nem láthatta. így Clovis csak Dodtól búcsúzott el.

Szóval akkor Poggle-nak nem tanácsos találkoznia Padméval? (Végül is, Geonosis után...) Kösz a jelzést, kiszedtem a duplamostot is. Majd évadpakkban kikerül. :)

Hozzászólás ideje:
Szóval akkor Poggle-nak nem tanácsos találkoznia Padméval? (Végül is, Geonosis után...) Kösz a jelzést, kiszedtem a duplamostot is. Majd évadpakkban kikerül. :)
Az EPII után? Nem lenne jó összefutniuk. :D Nem véletlen bújt el a főherceg.
  • 2 héttel később...
Hozzászólás ideje: (szerkesztve)
Találtam még egy hibát a Senate Spy feliratban. Amikor Clovis mondja Dod-nak, hogy bocsásson meg, az többesszámba van fordítva. Persze lehetne az is, csak hogy Poggle elbújt és Padmé őt nem láthatta. így Clovis csak Dodtól búcsúzott el.

Az eredetiben ezzel semmi probléma sincs, mert az angol nem tesz különbséget a "te" és a "ti" között. Magyarban azonban már kicsit furcsa... :)

Szerkesztve: - KisKósa
Hozzászólás ideje:
Az eredetiben ezzel semmi probléma sincs, mert az angol nem tesz különbséget a "te" és a "ti" között. Magyarban azonban már kicsit furcsa... :)
Tudom, hogy eredetiben nincs különbség de magyarul akkor se helyes hisz nálunk nem egyforma ez a két személyes névmás. :)
Hozzászólás ideje: (szerkesztve)
A felirat holnapra marad. Sajnálom, fiúk-lányok. :lol: Még 126 sorom van vissza.
Nem baj. Ma már nem néztem volna meg úgy se. Az új változatokhoz is jó lesz a felirat? Szerkesztve: - Ody Mandrell
Hozzászólás ideje: (szerkesztve)

17 perce írta be, hogy kész van, tehát már csak időzítenie kell. Szerintem nemsokára már feldobja :)

 

Szerk: mire megírtam, felrakta :D Köszi kolmilan!

Szerkesztve: - Darth_Phobos

Csatlakozz a beszélgetéshez!

Írj hozzászólást most, és regisztrálj később. Amennyiben már regisztráltál, lépj be a fórumra és szólj hozzá a témához.

Vendég
Új hozzászólás

×   Beillesztett szöveg.   Illessze be egyszerű szövegként

  Only 75 emoji are allowed.

×   A linked automatikusan beágyazódott.   Linkként jelenjen meg

×   Az előző tartalom visszaállítása.   Korábbi szöveg törlése

×   Nem illeszthetsz be képet közvetlenül. Töltsd fel vagy illeszd be URL-ből.

  • Jelenlévő felhasználók:   0 felhasználó

    • Egy regisztrált felhasználó sincs ebben a topikban.
×
×
  • Új tartalom hozzáadása az alábbi témákban...

Fontos információ
A webhely használatával elfogadod és egyetértesz a fórumszabályzattal.