Hozzászólás ideje: 2015. Május 23.10 éve Szerző Köszönjük Werebazs a mindenre kiterjedő magyarázatot és természetesen a feliratot..
Hozzászólás ideje: 2015. Május 24.10 éve Ó, hát gyönyörűen haladsz! Nagyon szépen köszönöm a munkádat Werebazs! Szerkesztve: 2015. Május 24.10 éve - csoli1138
Hozzászólás ideje: 2015. Május 26.10 éve Köszi a feliratokat Werebazs. Hogy a maradék 2 rész ne tartson olyan sokáig, csináltam hozzá angol feliratokat, amit csak le kell fordítanod, nem kell az időzítéssel szórakoznod. Ha gondolod, nyugodtan használhatod kiindulási alapnak. BadBatch7,8angolFelirat.zip
Hozzászólás ideje: 2015. Május 26.10 éve Szuper. Valószínüleg nem jön rosszul Werebazsnak! Neked is köszi!
Hozzászólás ideje: 2015. Május 27.10 éve Köszi! Ma nem fogok tudni nekiállni, de holnap megcsinálom, lehet mindkettőt.
Hozzászólás ideje: 2015. Május 28.10 éve Elkészült a "Kreeradak-ok szárnyán" felirata. A másikkal ma már sajnos biztos nem leszek kész. On the Wings of kreeradaks.zip
Hozzászólás ideje: 2015. Május 28.10 éve Szerző Köszi Werebazs! Egy hős vagy, persze stea -val együtt!
Hozzászólás ideje: 2017. December 30.7 éve Srácok! Lenne egy kis gondom. Szóval, megvan a tcw összes, 1080p felbontásban. Minden részhez megvan az összes magyar felirat. Viszont, mind csúszik valamilyenképpen (kivéve a hatodik évadot). Mindig kizökkent a filmek élvezetéből, így ha esetleg meglenne-e valakinek az időzített változat a feliratokból, hálás lennék. Pl. meghívnám egy TLJ mozira. Tudom, hogy a lejátszókban lehet állítani a felirat sebességét, csak kicsit demoralizáló, amikor mással sem megy el az idő, csak hol előre, hol hátra pozícionálni.
Hozzászólás ideje: 2017. December 30.7 éve Hát ha leírod, hogy pontosan melyik verziót szedted le, akkor nem kizárt hogy tudunk segíteni, de így vakon elég nehéz. Tudod, mindegyik felirat jó egy bizonyos verzióhoz, de mivel többen is feltöltik a részeket ezért többféle verzió létezik, és ehhez különféle feliratok a jók. Ha jól tudom, akkor itt a fórumon mindig a WEBDL verziókhoz készül felirat, mert megjelenéskor azok a legjobb minőségű rippek, de nem kizárt, hogy te a BD (Blue Ray Disk) ripet szedted le, amihez megint csak más felirat a jó
Hozzászólás ideje: 2017. December 30.7 éve Holnap megnézem, de elképzelhető, hogy a br verzió van meg. Mos így látatlanban azt mondanám, hogy nem igazán emlékszem a web_dl rövidítésre a file nevében. Annyira bizonytalan vagyok.
Hozzászólás ideje: 2017. December 30.7 éve Ha innen valamelyik stimmel a kék leírásban, az lesz a jó. Ha nem, akkor másold be ide az egyik fájlnevet, mert így látatlanban tényleg nem érdemes keresgélni Vagy egy másik megoldás lehet, hogy felteszed a BSPlayer lejátszót. Ehhez be lehet állítani, hogy automatikusan megkeresse és leszedje a videóhoz illő feliratot, amíg a videófájl nevét nem mókolod meg. Ezzel csak az a gond, hogy minden résznél egyesével kell megcsinálni, és a BSPlayer nem a legjobb lejátszó, de pont emiatt a feliratos funkciója miatt le van töltve a gépemre
Hozzászólás ideje: 2017. December 31.7 éve Na, meglestem itthon. Kb. 900 megás mkv filék a filmek. Lehet, hogy bsplayer-el kipróbálom. Nya, bsplayer elárulta, hogy br rip van nekem. Viszont feliratot nem nagyon talált, amit meg igen, az is angol. Szerkesztve: 2017. December 31.7 éve - M.Laci
Hozzászólás ideje: 2017. December 31.7 éve 1 órával ezelőtt, M.Laci írta: Nya, bsplayer elárulta, hogy br rip van nekem. Viszont feliratot nem nagyon talált, amit meg igen, az is angol. Be kell állítani, hogy magyart keressen, mert alapjáraton angolt fog. Jobb klikk=>Felirat=> Felirat keresése online adatbázisban=> Összes => Alapértelmezett feliratneyelv
Hozzászólás ideje: 2017. December 31.7 éve 1 órával ezelőtt, Nabopolasszar írta: Be kell állítani, hogy magyart keressen, mert alapjáraton angolt fog. Jobb klikk=>Felirat=> Felirat keresése online adatbázisban=> Összes => Alapértelmezett feliratneyelv Igen, így állítottam be és nem talált. Legalábbis azokhoz a részekhez, amit néztem.
Hozzászólás ideje: 2017. December 31.7 éve Szerző WEB-DL nincs? Azt kellene leszedni. Ahhoz itt is találsz feliratot.
Hozzászólás ideje: 2017. December 31.7 éve 1 órával korábban, M.Laci írta: Igen, így állítottam be és nem talált. Legalábbis azokhoz a részekhez, amit néztem. Akkor másold be az egyik rész teljes fájlnevét, mert anélkül tényleg nem tudok segíteni...
Hozzászólás ideje: 2017. December 31.7 éve S04E21 - Brothers.mkv Ilyen az összes többi is. Közben az MPCHC is képes feliratokat keresni. Portugált, törököt meg románt találtam is az angol mellett. 7 órával ezelőtt, Ody Mandrell írta: WEB-DL nincs? Azt kellene leszedni. Ahhoz itt is találsz feliratot. Hát, az 5 évad így is 90 gb. Nem hinném, hogy a web-dl-t valaholis megtalálnám, illetve seedelné valaki 1080-ban. Szerkesztve: 2017. December 31.7 éve - M.Laci
Hozzászólás ideje: 2017. December 31.7 éve Esetleg az nfo fájlban benne lehet, hogy milyen ripből származnak a részek. Az segíthet feliratot keresni Közben megtaláltam: innen a 1080p SaTaNiK1 lesz neked jó hozzá (ő rakta össze a pack-ot, amit letöltöttél) Szerkesztve: 2017. December 31.7 éve - Nabopolasszar
Hozzászólás ideje: 2017. December 31.7 éve 47 perccel korábban, Nabopolasszar írta: Esetleg az nfo fájlban benne lehet, hogy milyen ripből származnak a részek. Az segíthet feliratot keresni Közben megtaláltam: innen a 1080p SaTaNiK1 lesz neked jó hozzá (ő rakta össze a pack-ot, amit letöltöttél) Tökéletes! Köszi szépen! Vendégem vagy egy TLJ-re! Mond mikor és hol szeretnéd látni!
Hozzászólás ideje: 2018. Július 20.7 éve Szerző Várjuk a befejezett részeket, a feliratok mindnesetre már kész vannak.
Hozzászólás ideje: 2018. Július 20.7 éve 13 perccel korábban, Ody Mandrell írta: Várjuk a befejezett részeket, a feliratok mindnesetre már kész vannak. És akkor azt mondtam a Disney-nek: "Srácok, a 7. szezonra az írók fizetését megspórolhatjuk, mert már bekértem a szövegkönyvet az SWSAGA fordítóitól."
Hozzászólás ideje: 2018. Július 20.7 éve Szerző Amúgy tényleg kész vannak, fentebb le is tölthetők. Werebazs csinálta őket.
Hozzászólás ideje: 2019. Március 12.6 éve Szerző Vajon ki fogja fordítani a hetedik évadot? Sky! Tiéd az elsőbbség. Biztos lesz olyan rész amit nem fordítottunk még le. Szerkesztve: 2019. Március 12.6 éve - Ody Mandrell
Csatlakozz a beszélgetéshez!
Írj hozzászólást most, és regisztrálj később. Amennyiben már regisztráltál, lépj be a fórumra és szólj hozzá a témához.