kudar Hozzászólás ideje: 2009. Január 31. Hozzászólás ideje: 2009. Január 31. Tudom, csak hülyéskedtem... Ne vegyél komolyan ilyen helyzetben... :P Majd beszerzek egy intergalaktikus fordítót. :P Válasz
rex56 Hozzászólás ideje: 2009. Január 31. Hozzászólás ideje: 2009. Január 31. Köszönöm a fordítást! Válasz
barnez Hozzászólás ideje: 2009. Január 31. Hozzászólás ideje: 2009. Január 31. Köszönöm szépen a feliratot! Válasz
Eszter Hozzászólás ideje: 2009. Január 31. Hozzászólás ideje: 2009. Január 31. Köszi a feliratot! Válasz
MissKarrde Hozzászólás ideje: 2009. Február 1. Hozzászólás ideje: 2009. Február 1. Köszi a feliratot, de azt hiszem, most már csak világos nappal nézem meg Válasz
Levadzsi Hozzászólás ideje: 2009. Február 1. Hozzászólás ideje: 2009. Február 1. An attack by a devastating new Separatist weapon leaves Jedi Master Plo Koon and his clone troopers struggling to survive until Anakin and Ahsoka can find them. Valaki lefordítja? Válasz
KisKósa Hozzászólás ideje: 2009. Február 1. Hozzászólás ideje: 2009. Február 1. An attack by a devastating new Separatist weapon leaves Jedi Master Plo Koon and his clone troopers struggling to survive until Anakin and Ahsoka can find them. Valaki lefordítja? Ahogy elnézem, ez a Rising Malevolence angol nyelvű ismertetője. Annak fényében, hogy valószínűleg már láttad a sorozat eddigi epizódjait, mi értelme lenne egyáltalán lefordítani? És miért pont mi? Ez egy elég egyszerű mondat. Talán még a webforditás is kidobna rá valami olyan fordítást, ami nem abszolút hülyeség. A válaszom: nem. Válasz
Gyoka Lamaro Hozzászólás ideje: 2009. Február 1. Hozzászólás ideje: 2009. Február 1. An attack by a devastating new Separatist weapon leaves Jedi Master Plo Koon and his clone troopers struggling to survive until Anakin and Ahsoka can find them. Valaki lefordítja? Online fordító program. (Kicsit magyartalan az eredmény, de abból már ki lehet bogozni a jelentést.) Egyébként kb ezt jelenti: "Egy új Szeparatista fegyver egyik támadása során Plo Koon Jedi mester és klónkatonái magukra maradnak az életben maradásért való küzdelmükben, amíg Anakin és Ahsoka rájuk találnak." Válasz
Jinx Lumos Joke Hozzászólás ideje: 2009. Február 1. Hozzászólás ideje: 2009. Február 1. át ez még jó, ahhoz képest amit nekem a múltkor fordított... Minden nevet is lefordít, jókat röhögtem a Juve játékosok nevein(egy Juve hírt fordítottam) Válasz
Gyoka Lamaro Hozzászólás ideje: 2009. Február 1. Hozzászólás ideje: 2009. Február 1. Nekem sem ezt fordította, csak én, hogy Kolmilant idézzem, emberi nyelvre fordítottam, amit produkált. Válasz
kolmilan Hozzászólás ideje: 2009. Február 7. Hozzászólás ideje: 2009. Február 7. Ody, hogy bírtad ki? (A CTU az FQM-hez is jó.) swtcw.116.zip Válasz
Ody Mandrell Hozzászólás ideje: 2009. Február 7. Szerző Hozzászólás ideje: 2009. Február 7. Ody, hogy bírtad ki? (A CTU az FQM-hez is jó.) Nagyon köszi a feliratot! A mozifilmet néztem, így kibírtam a várakozás vészterhes óráit. Válasz
Oldfighter Hozzászólás ideje: 2009. Február 7. Hozzászólás ideje: 2009. Február 7. SDH-hoz lesz felirat? Válasz
Ody Mandrell Hozzászólás ideje: 2009. Február 7. Szerző Hozzászólás ideje: 2009. Február 7. SDH-hoz lesz felirat? Van benne az is... Válasz
Oldfighter Hozzászólás ideje: 2009. Február 7. Hozzászólás ideje: 2009. Február 7. Van benne az is... Köszi És persze kolmilannak is a fordítást. Válasz
Darth_Phobos Hozzászólás ideje: 2009. Február 7. Hozzászólás ideje: 2009. Február 7. (szerkesztve) Köszi kolmilan és kudar! Szegény srácok, jövő7en dupla rész lesz. Jut eszembe, jöttök fórumtalira? Szerkesztve: 2009. Február 7. - Darth_Phobos Válasz
kolmilan Hozzászólás ideje: 2009. Február 7. Hozzászólás ideje: 2009. Február 7. Jut eszembe, jöttök fórumtalira? Nem... Válasz
Ody Mandrell Hozzászólás ideje: 2009. Február 7. Szerző Hozzászólás ideje: 2009. Február 7. Jut eszembe, jöttök fórumtalira? Fontosabb dolguk lesz. Válasz
kudar Hozzászólás ideje: 2009. Február 7. Hozzászólás ideje: 2009. Február 7. Fontosabb dolguk lesz. hehe hát ha csak a felirat lenne a legnagyobb gondom, hogy nem tudok jönni. Pedig kolmilánnal sok ingyen piát elfogadnánk. ON Válasz
Gyoka Lamaro Hozzászólás ideje: 2009. Február 7. Hozzászólás ideje: 2009. Február 7. Pedig kolmilánnal sok ingyen piát elfogadnánk. Ja... Aztán meg "Részegen ki visz majd haza?" Válasz
Darth_Phobos Hozzászólás ideje: 2009. Február 8. Hozzászólás ideje: 2009. Február 8. Ja... Aztán meg "Részegen ki visz majd haza?" Igen, ez az egyik, a másik pedig az, hogy részegen nem tudnának feliratot csinálni. Vagy ha igen, akkor az nagyon elfajzott felirat lenne. Válasz
MissKarrde Hozzászólás ideje: 2009. Február 8. Hozzászólás ideje: 2009. Február 8. Eh... azért csak érdemelnének egy meghívást a feliratozásért Válasz
Gyoka Lamaro Hozzászólás ideje: 2009. Február 8. Hozzászólás ideje: 2009. Február 8. Egy szóval sem mondtam, hogy nem. Sőt! De sokat egyszerre nem lenne jó, mert még alkoholistává válnak, ha minden letöltő meghívja őket... Mértékletes beosztással viszont többé nem lesz gondjuk a talikon fizetendő piákra... Válasz
MissKarrde Hozzászólás ideje: 2009. Február 8. Hozzászólás ideje: 2009. Február 8. Hát az tény, hogy be lehet osztani több alkalomra Válasz
kudar Hozzászólás ideje: 2009. Február 9. Hozzászólás ideje: 2009. Február 9. Eh... azért csak érdemelnének egy meghívást a feliratozásért Én alkoholt nem iszom, szal nem veszélyeztetné a felirat minőségét. Válasz
kolmilan Hozzászólás ideje: 2009. Február 10. Hozzászólás ideje: 2009. Február 10. ? Én sem iszom... ? Tuti? ? EZER!!! Válasz
Ody Mandrell Hozzászólás ideje: 2009. Február 11. Szerző Hozzászólás ideje: 2009. Február 11. Az Blue Virus fordítása várható a szokásos időben? Válasz
barnez Hozzászólás ideje: 2009. Február 12. Hozzászólás ideje: 2009. Február 12. Remélem, hogy a következő rész(ek), két részre felbontva jönnek ki, ahogy az 1. és 2. rész. Akkor szerintem tuti, hogy szombat este már a gépek/tévék előtt ülhetünk, közben nyálunkat csorgatva... Bár én nem vagyok a fordító, de szerintem megoldják simán a problémát! Válasz
kolmilan Hozzászólás ideje: 2009. Február 12. Hozzászólás ideje: 2009. Február 12. Tervezek bevonni egy harmadik embert... (Lak-ot Az Erő Útjai-ról.) Válasz
barnez Hozzászólás ideje: 2009. Február 12. Hozzászólás ideje: 2009. Február 12. Ha szükség van segítségre, akkor csak szóljatok, talán a pici angol tudásommal valamennyit hátha tudok segíteni. Válasz
Ajánlott hozzászólás
Csatlakozz a beszélgetéshez!
Írj hozzászólást most, és regisztrálj később. Amennyiben már regisztráltál, lépj be a fórumra és szólj hozzá a témához.