Ugrás a kommentre
View in the app

A better way to browse. Learn more.

Star Wars SAGA Fórum és Hírportál

A full-screen app on your home screen with push notifications, badges and more.

To install this app on iOS and iPadOS
  1. Tap the Share icon in Safari
  2. Scroll the menu and tap Add to Home Screen.
  3. Tap Add in the top-right corner.
To install this app on Android
  1. Tap the 3-dot menu (⋮) in the top-right corner of the browser.
  2. Tap Add to Home screen or Install app.
  3. Confirm by tapping Install.
A fórum támogatása

Ajánlott hozzászólás

Hozzászólás ideje:
  • Szerző

Nekem jó lenne a nem web-dl is. Szerintem kár arra várni ha van más. Az időzítőre meg majd jobban ránézek, de lehet, hogy albundy is tud ajánlani valamit.

 

De egy olyat beírva a google-ba, hogy "subtitle corrector" kiad egy rakat lehetőséget.

Hozzászólás ideje:

Sajnos nem találtam .... :/ Megnéztem thepiratebay/LimeTorrents/RARBG/nCore/TVsub/opensubtitles/tvsubtitles/english-subtitles/subtitlesland de sehol nem találtam feliratot , se mkv video fájl-okban :(

Hozzászólás ideje:

Nekem jó lenne a nem web-dl is. Szerintem kár arra várni ha van más. Az időzítőre meg majd jobban ránézek, de lehet, hogy albundy is tud ajánlani valamit.

 

De egy olyat beírva a google-ba, hogy "subtitle corrector" kiad egy rakat lehetőséget.

Időközben megtaláltam. Épp csak a szemem nem szúrta ki, ott volt végig a "File" menüben, mindkét opció :facepalm:

Hozzászólás ideje:

Nekem jó lenne a nem web-dl is. Szerintem kár arra várni ha van más. Az időzítőre meg majd jobban ránézek, de lehet, hogy albundy is tud ajánlani valamit.

 

De egy olyat beírva a google-ba, hogy "subtitle corrector" kiad egy rakat lehetőséget.

 

Csak az a baj hogy egyáltalán nincs még felirat.

Hozzászólás ideje:

Srácok csúszni fog a felirat majd csak valamikor este lesz kész mert, Werebazs-nak valahogy sikerült a felirat 1/4-től egy sorral elcsúsznia így az egész feliratot kuka gyakorlatilag. Most egyenként kell vissza raknom az elcsúszott táblákat a megfelelő helyére mert mást módszert nem találok, és + ott van a szerkesztés, lektorálás is. Néhány órába belefog telni mire végzek úgyhogy még ne várjátok egy darabig.

Hozzászólás ideje:

Srácok csúszni fog a felirat majd csak valamikor este lesz kész mert, Werebazs-nak valahogy sikerült a felirat 1/4-től egy sorral elcsúsznia így az egész feliratot kuka gyakorlatilag. Most egyenként kell vissza raknom az elcsúszott táblákat a megfelelő helyére mert mást módszert nem találok, és + ott van a szerkesztés, lektorálás is. Néhány órába belefog telni mire végzek úgyhogy még ne várjátok egy darabig.

Nagyjából ott tartottam amikor megjött a WEB-DL felirat és átimportáltam az időzítést, de akkor ez mégsem működik b*ssza meg :facepalm: Én meg ezt nem tudom leellenőrizni, mert nem használok torrentet, és oda ahonnan leszedem a videót általában csak hétfőn vagy kedden kerül fel a WEB-DL-

Szerkesztve: - Werebazs

Hozzászólás ideje:

Nagyjából ott tartottam amikor megjött a WEB-DL felirat és átimportáltam az időzítést, de akkor ez mégsem működik b*ssza meg :facepalm: Én meg ezt nem tudom leellenőrizni, mert nem használok torrentet, és oda ahonnan leszedem a videót általában csak hétfőn vagy kedden kerül fel a WEB-DL-

Igen gondoltam hogy valami ilyesmi mert a vége a fele ahol most járok vagy 4-5 tábla az eltérés. Azért lehet ez mert angol mindig több táblából áll mert a Hey meg hasonló hang utánzó táblákat nem fordítjuk és töröljük ezért van a folyamatosan növekvő eltérés. Ezt belehet jól állítani valahogy csak úgy hogy nem tudod vissza ellenőrizni úgy valóban nehéz.

Hozzászólás ideje:

Igen gondoltam hogy valami ilyesmi mert a vége a fele ahol most járok vagy 4-5 tábla az eltérés. Azért lehet ez mert angol mindig több táblából áll mert a Hey meg hasonló hang utánzó táblákat nem fordítjuk és töröljük ezért van a folyamatosan növekvő eltérés. Ezt belehet jól állítani valahogy csak úgy hogy nem tudod vissza ellenőrizni úgy valóban nehéz.

Nem hiszem, hogy erről van szó, mert pontosan ezt elkerülendő előre töröltem az ilyen sorokat a WEB-DL-ből, mielőtt átimportáltam az időzítését. Én inkább arra gyanakszom, hogy más a szöveg beosztás: ami a Web-ripben egy sor volt, az a WEB-Dl-ben kettő és fordítva.

 

A Subtitle Workshopot próbáltátok már? Én azt szoktam használni erre a célra. Akár az egész feliratot lehet vele csúsztatni, nem kell egyesével átírni az időzítést. Nekem bevált.

Legközelebb kipróbálom.

Hozzászólás ideje:

A Subtitle Workshopot próbáltátok már? Én azt szoktam használni erre a célra. Akár az egész feliratot lehet vele csúsztatni, nem kell egyesével átírni az időzítést. Nekem bevált.

Igen én azt használom a szerkesztésre, de az időzítésre más progit használok. De nem mindig ilyen egyszerű az időzítés mert pl. az első WEB-rip ami legelőször kijön a felirattal - ami most valamiért nem volt - azon összevissza csúszik. Valamikor siet valamikor késik és még a táblák kiosztása se mindig egyforma. Itt a sima időzítés nem jó.

 

Nem hiszem, hogy erről van szó, mert pontosan ezt elkerülendő előre töröltem az ilyen sorokat a WEB-DL-ből, mielőtt átimportáltam az időzítését. Én inkább arra gyanakszom, hogy más a szöveg beosztás: ami a Web-ripben egy sor volt, az a WEB-Dl-ben kettő és fordítva.

Igen az is bezavart, de többször akkor jött az eltérés amikor jött egy Hey tábla az angolba magyarba oda meg a Hey utáni táblát rakta.

Csatlakozz a beszélgetéshez!

Írj hozzászólást most, és regisztrálj később. Amennyiben már regisztráltál, lépj be a fórumra és szólj hozzá a témához.

Vendég
Új hozzászólás

Jelenlévő felhasználók 0

  • Egy regisztrált felhasználó sincs ebben a topikban.

Fontos információ
A webhely használatával elfogadod és egyetértesz a fórumszabályzattal.

Configure browser push notifications

Chrome (Android)
  1. Tap the lock icon next to the address bar.
  2. Tap Permissions → Notifications.
  3. Adjust your preference.
Chrome (Desktop)
  1. Click the padlock icon in the address bar.
  2. Select Site settings.
  3. Find Notifications and adjust your preference.