Ugrás a kommentre

Sorozatok


Ody Mandrell

Ajánlott hozzászólás

Én ugyan abszolút kívülállóként szólok a témához hozzá, mert a magyar TV-t sem nézem, nemhogy angol nyelvű letöltött sorozatokat magyar felirattal (ugyan letölteni sem tudok, mert nem tudom, hogy kell, de ez végül is irreleváns, mert megnézni úgysem volna időm), de kíváncsiságból elolvastam a belinkelt blog hsz-t, és részemről teljesen megértem, ha az a CicMax ezen kiakadt. Ha jól sejtem, önszántából és teljesen non-profit alapon csinálja az egészet a többiek, az angolul nem eléggé jól tudók kedvéért, és ezért csak elismerést érdemel. Dzséjthez csatlakozva én is azt mondom, hogy csak az kritizáljon, aki tud helyette jobbat ajánlani, és ebben az esetben ez csakis azt jelenthetné, ha helyette a kritizáló vállalná a melót. Az nagyon olcsó megoldási javaslat, hogy jelentkezzen valaki más, akinek van erre több ideje, meg jobban tud angolul! Nevetséges. Nem azért, de ez tipikus hazai hozzáállás a problémákhoz. :D

A hozzászólás linkje
Oszd meg ezeken az oldalakon:

Én megértem a blog írót, de én ezt a véleményt a helyében nem tettem volna ki az oldalra. Tulajdonképpen azt reklamálja, hogy Cicmax nem elég gyorsan rakja elé a feliratot, ezért változásokat követel. Persze megoldással ő sem szolgál, ezért ebben a helyzetben egy ilyen írás luxus.

 

Ami pedig Cicmax-ot illeti, eleinte gyorsan megvoltak a feliratok a negyedik évad epizódjaihoz, de mostanság egyre többet csúszik velük. A fórum modijainak bevallása szerint nem is igazán szereti csinálni. Én a helyükben megpróbálnék találni valaki mást, aki szeret fordítani, és tud hozni egy jó színvonalat. Ha még tartja is a 2-3 napos határidőt, akkor nem lehet egy szavunk sem. Egyébként régebben volt egy srác aki csinált egy feliratot önszorgalomból, ami szerinem nem sikerült rosszul, de elég keményen lealázták ott, mert ez Cicmax privilégiuma, és hogy merészel ő fordítani....szóval így nem lehet csinálni ezt a dolgot szerintem.

 

Egyébként a legjobb példa a fordítók között Kenny. Egyszerűen döbbenetes, hogy pl. a LOST magyar feliratot pár órával a film netre(!) kerülése után le lehet tölteni. :D

A hozzászólás linkje
Oszd meg ezeken az oldalakon:

Egyébként a legjobb példa a fordítók között Kenny. Egyszerűen döbbenetes, hogy pl. a LOST magyar feliratot pár órával a film netre(!) kerülése után le lehet tölteni. :D

Már akartam is ajánlani Kenny-t, hát ha besegítene a BSG fordításba is.Nagyon jó feliratokat csinál, és tényleg gyors.Egyszer már délelőtt 10-kor kint volt a felirat, pedig csak aznap reggel került fel a rész.

És csak 16 éves.

A hozzászólás linkje
Oszd meg ezeken az oldalakon:

Nekem is ő jutott először eszembe a gyorsaságról, a Hősökhöz is többnyire aznap már megvan a felirat, amit szintén ő készít :D Néha ahogy hazaértem melóból, elindítottam a filmet, még le se jött, és már a felirat is megvolt :P

Mondjuk ilyen idősen neki "csak" a suli van. Viszont az valóban némi megoldás lenne, ha más is csinálná a BSG-hez a feliratot. De inkább mi legyünk türelmesebbek :P

A hozzászólás linkje
Oszd meg ezeken az oldalakon:

Kenny hallás után remekül csinálja. Ugyanakkor szerintem a felirat elkészülése nagyban függ attól (legalábbis nálam), hogy mikor jön ki az angol. Tapasztalatom szerint (magamnak már csináltam LOST feliratot), az angol felirat kijövetele után 4-5 órán belül lehet színvonalas feliratot összehozni. Tehát az a tény, hogy egy jó felirat elkészüléséhez egy hét kellene... szerintem elég nagy túlzás. Persze a Lost nyelvezete nem túl bonyolult, de ott van pl. a House, amit Earl általában péntekre remekül kivitelez. Mondjuk ez nyilván attól is függ, hogy a feliratfordítónak mennyi szabadideje van, de még egyszer hangsúlyoznám, hogy tapasztalatom szerint minőségi feliratot 2-3 napon belül mindenképpen lehet készíteni. (Az elfoglaltságokat most nem nézve, csak magát a munkát).

 

Az már más kérdés, hogy a feliratkészítőknek maximális tisztelet, és dicsőítés jár, és nem pedig állandó számonkérés, hogy mikor lesz már. A kérdéseket szerintem nem kéne kimoderálni, csak a számonkéréseket. Csak ezt ugye egy fórumon néha nehéz megkülönböztetni.

 

Továbbá: Ha mindenkinek van oka arra, hogy miért nincs felirat, akkor meg nem kell reklamálni, hanem azon kell gondolkodni, hogyan oldják meg. Ennyire egyszerű. CsAk reklamálással - bármennyire is mondja House - nem lehet megoldani a szituációt. Ha nézném a BSG-t, biztos nekirugaszkodnék, aztán meglátnám, hogy mi sülne ki belőle. Szerencsére azoknál a sorozatoknál, amelyeket nézek, nincs ilyen probléma.

 

Egyébként az BSG angol feliratok mikor kerülnek ki általában?

A hozzászólás linkje
Oszd meg ezeken az oldalakon:

Egyébként az BSG angol feliratok mikor kerülnek ki általában?

Általában azon a napon amikor a film is, vagy esetleg másnap. Van angol feliratom az új rlészhez, megpróbálkozol vele? :D Csak próbaképpen, és így mindenki jól jár. :P

A hozzászólás linkje
Oszd meg ezeken az oldalakon:

No végére értem a House 4. évadnak

Egek, milyen vége lett. Csak lestem.

Azt tudja valaki, hogy az 5. mikor jön majd?

Szerkesztve: - Ody Mandrell
A hozzászólás linkje
Oszd meg ezeken az oldalakon:

Általában azon a napon amikor a film is, vagy esetleg másnap. Van angol feliratom az új rlészhez, megpróbálkozol vele? :P Csak próbaképpen, és így mindenki jól jár. :P

Átküldheted, holnap megnézem, de mivel nem ismerem a szereplőket és a Sci-Fi szavakat... szóval nem ígérek semmit, de megnézem, annyit azért mégis ígérhetek :P

 

(küldd ide: csabaidonat@gmail.com)

A hozzászólás linkje
Oszd meg ezeken az oldalakon:

Nekem is ő jutott először eszembe a gyorsaságról, a Hősökhöz is többnyire aznap már megvan a felirat, amit szintén ő készít :P Néha ahogy hazaértem melóból, elindítottam a filmet, még le se jött, és már a felirat is megvolt :P

Mondjuk ilyen idősen neki "csak" a suli van. Viszont az valóban némi megoldás lenne, ha más is csinálná a BSG-hez a feliratot. De inkább mi legyünk türelmesebbek :P

Hát nagyon el vagytok kényeztetve, annyi szent! :P De azért tényleg ne felejtsétek el, hogy ezt szívességből csinálja valaki - nem túl szép a gyorsaságot számonkérni...

A hozzászólás linkje
Oszd meg ezeken az oldalakon:

Ody: Belenéztem, de ez esélytelen. Nem vagyok képben, nem tudom, hogy egyes mondatok miért vannak ott, és hogyan is kéne ragozni (magyarul!!! - azaz ki a személye, stb), ez így szenvedés. Sajnálom, de így nem tudok segíteni, ehhez benne kellene lennem.

A hozzászólás linkje
Oszd meg ezeken az oldalakon:

Dzséjt, köszi szépen :P De jó, nem sokat kell várni :P

Eh, pedig azért néztem meg most feliratosan (egyébként Wilson és Chase eredeti hangjai überszuperek :P), hogy ősszel majd a sok sori között ezt majd nem kell követnem :P Na de hát feliratosan akkor is lesz :D

Sebaj, majd beosztom napokra, mikor mit nézek :D

 

Szívem, neked is köszi a feliratot :D

Szerkesztve: - MissKarrde
A hozzászólás linkje
Oszd meg ezeken az oldalakon:

Kicsit unalmas volt a napszeműveges fószert hallgatni, de azért jó volt ez a rész.

Lampkin már csak ilyen, attól még egy nagyon színes foltja a BSG-nek. Legalább is én csípem a karaktert :)

A hozzászólás linkje
Oszd meg ezeken az oldalakon:

Lampkin már csak ilyen, attól még egy nagyon színes foltja a BSG-nek. Legalább is én csípem a karaktert :)

Lehet, hogy színes folt, de ettől még most sületlenségeket hordott össze. Nem sok értelmét láttam a monológjainak.

A hozzászólás linkje
Oszd meg ezeken az oldalakon:

Ufff nagyon le vok maradva az összes sorozattal. REngeteg dolgom volt mostanában. Vizsgák, Szakdoli stb szal én kb a 3. BSG résznél tartok. áááá. Mind1 hamarosan vége aztán lehet egybe megnézni. :D

 

A feliratokhoz még annyit fűznék hozzá, hogy én is készítettem, és jelenleg is készítek feliratokat sorozatokhoz, és szeretem csinálni, de mikor épp nem érek rá azonnal nekiállni, jönnek a mélek, hogy örülnek a munkámnak, de mikorra is készül el... :)

Aztán a 30. után már kicsit sok. Persze érthető h már néznék az új részt, de attól még nem fogom tudni előbb megcsinálni. Aki elvállalja, az sztem azért csinálja mert szereti, magát a sorozatot is. Én legalábbis így vagyok vele.

Na most nem tudom mire akartam ezzel kilyukadni, csak gondoltam leírom. :D

A hozzászólás linkje
Oszd meg ezeken az oldalakon:

House helyet lesz egy új, de hasonló stílusú sori a TV2-ön. :) Agy-Kontroll lesz a címe és eddig jókat írtak róla. Nézős lesz :)

Olvasgatva a kritikákat róla én bele se kezdenék, unalmas esetek unalmas megoldásokkal, teletömve drámával.Arról nem is beszélve hogy egy évad után elvitte a kaszás.

A hozzászólás linkje
Oszd meg ezeken az oldalakon:

Csatlakozz a beszélgetéshez!

Írj hozzászólást most, és regisztrálj később. Amennyiben már regisztráltál, lépj be a fórumra és szólj hozzá a témához.

Vendég
Új hozzászólás

×   Beillesztett szöveg.   Illessze be egyszerű szövegként

  Only 75 emoji are allowed.

×   A linked automatikusan beágyazódott.   Linkként jelenjen meg

×   Az előző tartalom visszaállítása.   Korábbi szöveg törlése

×   Nem illeszthetsz be képet közvetlenül. Töltsd fel vagy illeszd be URL-ből.

  • Jelenlévő felhasználók:   0 felhasználó

    • Egy regisztrált felhasználó sincs ebben a topikban.
×
×
  • Új tartalom hozzáadása az alábbi témákban...

Fontos információ
A webhely használatával elfogadod és egyetértesz a fórumszabályzattal.