Hozzászólás ideje: 2014. Október 1.10 éve Szerző Köszi Sky! Hihetetlen, hogy még ehhez is készült felirat.
Hozzászólás ideje: 2014. Október 1.10 éve Itt van második Legacy rész angol felirata: star-wars-the-clone-wars-legacy-2-in-search-of-the-crystal.zip
Hozzászólás ideje: 2014. Október 2.10 éve Sikerült befejeznem a 2. részt is: star-wars-the-clone-wars-legacy-2.hun.zip
Hozzászólás ideje: 2014. Október 3.10 éve Köszönöm én is! Milyen gyors vagy! Szerkesztve: 2014. Október 3.10 éve - csoli1138
Hozzászólás ideje: 2014. Október 4.10 éve Időközben elkészültem az utolsó két Legacy rész angol feliratával: star-wars-the-clone-wars-legacy-3-4.zip
Hozzászólás ideje: 2014. Október 6.10 éve Időközben elkészültem az utolsó két Legacy rész angol feliratával: star-wars-the-clone-wars-legacy-3-4.zip Köszi. Akkor várjuk Sky-t!
Hozzászólás ideje: 2014. Október 6.10 éve Elkészült a 3-4. rész magyar felirata is. Jó szórakozást! star-wars-the-clone-wars-legacy-3-4.hun.zip
Hozzászólás ideje: 2014. Október 6.10 éve Elkészült a 3-4. rész magyar felirata is. Jó szórakozást! Azta! Nagyon szépen köszönöm!!
Hozzászólás ideje: 2014. Október 6.10 éve Szerző Köszi Sky! Egyszerre túl sok lett az anyag nem győzöm nézni őket.
Hozzászólás ideje: 2014. Október 6.10 éve Köszi Sky! Egyszerre túl sok lett az anyag nem győzöm nézni őket. Ja mennyi gondunk van!
Hozzászólás ideje: 2014. Október 8.10 éve Köszi a feliratokat. Gyakorlatilag annyira le vagyok maradva hogy szerintem vasárnap csak sw-t nézek. Pl még egy Rebelst se láttam.
Hozzászólás ideje: 2015. Február 1.10 éve Sziasztok. Egy kis segítségre lenne szükségem. Valamikor réges-régen, egy távoli galaxisban meg volt az the clone wars 1-5 évada 1080p felbontásban, amihez el lehetett érni hozzá való feliratokat is. Sajnos a hdd-m besz@rt, így oda lett az összes rész a feliratokkal. Azóta a filmeket ismét le tudtam tölteni, de 1080p-hez való feliratot csak a az 1 és a 6-es évadhoz sikerült szereznem. Ha esetleg meg lenne valakinek vagy ötlete, hogy honnan is lehetne beszerezni, megköszönném. A 2-3. évadhoz találtam 720-as feliratot, ami jó az 1080p-hez is, de sajnos a 4-5. évadokhoz való 720-as nem jó, túl nagy a csúszás és zavaró. Előre is köszönöm! Üdv, M.Laci
Hozzászólás ideje: 2015. Február 1.10 éve Innen töltöttem az összes feliratot, de sajnos itt nincsenek meg az 1080p-hez valók (már ami a 4-5. epizódot illeti).
Hozzászólás ideje: 2015. Február 1.10 éve Szerző Akkor mondok egy jobbat. Ha ennek a topiknak az elején lévő kis ikonra kattintasz, akkor kihozza az összes feliratot. Onnan ki tudod bogarászni az összeset. Egyébként mi fordítottuk az egész sorozatot, így evidens, hogy itt kell keresni. Ez valamiért nem jutott eszembe elsőre.
Hozzászólás ideje: 2015. Február 1.10 éve Ez nagyon jó! Emlékeim szerint mintha a hosszupuskáról szedtem volna le őket kompletten. De ott meg nem találom. Ti fordítottátok? Ejha! Nagy köszönet nektek!
Hozzászólás ideje: 2015. Február 18.10 éve Csak tegnap vettem észre, hogy már van magyar felirat a Legacy-s részekhez is. Így utólag is ezer köszönet Sky-nak!
Hozzászólás ideje: 2015. Április 14.10 éve Honnan tudom leszedni a részeket,amikhez jók ezek a feliratok ???
Hozzászólás ideje: 2015. Április 15.10 éve Azt a lehetőséget már megint elfelejtettem....tegnap este le is szedtem! Jó a felirat is hozzá! 8)
Hozzászólás ideje: 2015. Április 15.10 éve És a torrent oldalakon is vannak kéthangsávos, + angol és magyar felirattal rendelkező változatok. A youtube-nál csak jobb!
Hozzászólás ideje: 2015. Május 22.10 éve Fél királyságom egy feliratért. Jó étvágyat, az első részhez! A többivel kapcsolatban semmit nem ígérek, valami 10 óra volt mire ezt az egyet összeraktam The Bad Batch.zip
Hozzászólás ideje: 2015. Május 22.10 éve Szerző Ó Werebazs! Vendégem vagy pár sörre koma! És még senki nem köszönte meg... 10 óra az nagyon sok, hihetetlen nagy tapsot érdemelsz! Köszi szépen!!
Hozzászólás ideje: 2015. Május 22.10 éve Hálás köszönet! Elismerésem. Remélem idővel lesz folytatás: :clap:
Hozzászólás ideje: 2015. Május 23.10 éve Szívesen mindenkinek! Közben elkészültem az "Echo a távolban" feliratával. Ez valamivel könnyebb volt, egy kicsit mintha kevesebbet beszélgettek volna benne. Ami miatt az előző olyan nehéz volt, az az, hogy sok volt benne az egy-két soros megszólalás, és minden egyes sorhoz külön meg kellett csinálni az időzítést. Ebben az epizódban egy részt több és hosszabb akció jelenet volt, hosszabb szünetekkel a párbeszédek közt, másrészt több hosszabb megszólalás volt, amiket be tudtam sűríteni 2- 2.5 sorba egyetlen időzítés mögé. A Distant Echo.zip
Csatlakozz a beszélgetéshez!
Írj hozzászólást most, és regisztrálj később. Amennyiben már regisztráltál, lépj be a fórumra és szólj hozzá a témához.