kolmilan Hozzászólás ideje: 2010. Szeptember 21. Hozzászólás ideje: 2010. Szeptember 21. Én is annyi vagyok, és az előző részt én fordítottam The NextGen! Ti vagytok az új nemzedék. Én már öreg vagyok. Beteges lettem. Vén és gyönge. Válasz
Oldfighter Hozzászólás ideje: 2010. Szeptember 21. Hozzászólás ideje: 2010. Szeptember 21. Ti vagytok az új nemzedék. Én már öreg vagyok. Beteges lettem. Vén és gyönge. Off Majd nyitunk már egy "Lumbágó tapasztalatok" klubot Válasz
Pildi Hozzászólás ideje: 2010. Szeptember 21. Hozzászólás ideje: 2010. Szeptember 21. OffNémelyikünknek a gyereke is lehetnél/lehetne pár ember, de szerintem ez senkinél nem gond Ja, a lányom csak alig több, mint egy évvel fiatalabb. De én az ilyenekbe már beletörődtem. Egyébként is az a lényeg, hogy jól fordítasz, ahogy biztos Lok Durd is. Válasz
Ody Mandrell Hozzászólás ideje: 2010. Szeptember 24. Szerző Hozzászólás ideje: 2010. Szeptember 24. Holnap eljön LokDurd nagy napja! Válasz
Oldfighter Hozzászólás ideje: 2010. Szeptember 24. Hozzászólás ideje: 2010. Szeptember 24. Holnap eljön LokDurd nagy napja! Déli tízkor rákérdezzünk, hogy hogy áll? :) Válasz
Ody Mandrell Hozzászólás ideje: 2010. Szeptember 24. Szerző Hozzászólás ideje: 2010. Szeptember 24. Déli tízkor rákérdezzünk, hogy hogy áll? :)Elhiszed, hogy dél körül már kész lesz? Válasz
Lok Durd Hozzászólás ideje: 2010. Szeptember 24. Hozzászólás ideje: 2010. Szeptember 24. Elhiszed, hogy dél körül már kész lesz? A fordítással valószínű, de az időzítéssel nem biztos. Válasz
Darth_Phobos Hozzászólás ideje: 2010. Szeptember 25. Hozzászólás ideje: 2010. Szeptember 25. A fordítással valószínű, de az időzítéssel nem biztos.Elvileg a hosszupuskán már van angol felirat. Válasz
kolmilan Hozzászólás ideje: 2010. Szeptember 25. Hozzászólás ideje: 2010. Szeptember 25. Elvileg a hosszupuskán már van angol felirat. Viszont annak sz*r az időzítése. Válasz
Ody Mandrell Hozzászólás ideje: 2010. Szeptember 25. Szerző Hozzászólás ideje: 2010. Szeptember 25. A lényeg a fordításon van, az időzítésre pedig majd kijön egy olasz rilíz. Válasz
Lok Durd Hozzászólás ideje: 2010. Szeptember 25. Hozzászólás ideje: 2010. Szeptember 25. A fordítás kész van, leszámítva a Jar-Jar-os részeket. Nem tudja valaki, mi van Dzséjt-tel? Bár még úgyis várok az olasz felirat érkezésére, az időzítéshez. Válasz
Ody Mandrell Hozzászólás ideje: 2010. Szeptember 25. Szerző Hozzászólás ideje: 2010. Szeptember 25. A fordítás kész van, leszámítva a Jar-Jar-os részeket. Nem tudja valaki, mi van Dzséjt-tel? Bár még úgyis várok az olasz felirat érkezésére, az időzítéshez.Szuper! Dzséjt ma sokat volt itt, szerintem írj neki egy privát üzenetet. Biztos feljön hamarosan. Válasz
kolmilan Hozzászólás ideje: 2010. Szeptember 25. Hozzászólás ideje: 2010. Szeptember 25. Hatalmas köszönet Lok Durdnak. Star.Wars.The.Clone.Wars.S03E03.HDTV.XviD_2HD.zip Válasz
Ody Mandrell Hozzászólás ideje: 2010. Szeptember 25. Szerző Hozzászólás ideje: 2010. Szeptember 25. Köszönjük! Ti vagytok a leggyorsabb fordítók. Válasz
NorbiLordi Hozzászólás ideje: 2010. Szeptember 25. Hozzászólás ideje: 2010. Szeptember 25. Köszönjük a gyors munkát Válasz
Oldfighter Hozzászólás ideje: 2010. Szeptember 25. Hozzászólás ideje: 2010. Szeptember 25. No akkor.... Lok Durd, messzire ne menj...vagy sokkal inkább ne menekülj, bő fél óra múlva eldől a sorsod :) De addig megy egy nagy köszönet Válasz
Jinx Lumos Joke Hozzászólás ideje: 2010. Szeptember 25. Hozzászólás ideje: 2010. Szeptember 25. "Good job, Lok, get ready for the next round!" SEALs narrátora után szabadon Válasz
Oldfighter Hozzászólás ideje: 2010. Szeptember 25. Hozzászólás ideje: 2010. Szeptember 25. Szép munka volt skaccok. Kijöhettek az asztal alól, nem bántalak titeket Válasz
Darth_Phobos Hozzászólás ideje: 2010. Szeptember 25. Hozzászólás ideje: 2010. Szeptember 25. Köszi a feliratot! Válasz
Ody Mandrell Hozzászólás ideje: 2010. Szeptember 25. Szerző Hozzászólás ideje: 2010. Szeptember 25. Szép munka volt skaccok. Kijöhettek az asztal alól, nem bántalak titeket Valóban! Nagyszerű volt LokDurd! Meg van oldva az utódlás, nagyon jó kezekbe került a fordítás. Meg vagyok nyugodva. Válasz
Donát Hozzászólás ideje: 2010. Szeptember 25. Hozzászólás ideje: 2010. Szeptember 25. LokDurd: Ha szükséged lesz segítségre a fordításhoz, szólj nyugodtan. Ha meg tudom nézni vasárnap délelőtt a részt, szívesen segítek. Válasz
Ody Mandrell Hozzászólás ideje: 2010. Szeptember 25. Szerző Hozzászólás ideje: 2010. Szeptember 25. LokDurd: Ha szükséged lesz segítségre a fordításhoz, szólj nyugodtan. Ha meg tudom nézni vasárnap délelőtt a részt, szívesen segítek.Vasárnap délelőtt már későn van. Válasz
Eszter Hozzászólás ideje: 2010. Szeptember 25. Hozzászólás ideje: 2010. Szeptember 25. Köszi a feliratot Válasz
Pildi Hozzászólás ideje: 2010. Szeptember 25. Hozzászólás ideje: 2010. Szeptember 25. Köszi szépen mindkettőtöknek! Válasz
kolmilan Hozzászólás ideje: 2010. Szeptember 25. Hozzászólás ideje: 2010. Szeptember 25. Fontolgattuk, hogy Di mestert átnevezzük Meg-Mur Dahl-ra, de végül eltekintettünk ettől. Válasz
Donát Hozzászólás ideje: 2010. Szeptember 25. Hozzászólás ideje: 2010. Szeptember 25. Bocsi, szombat délelőttre gondoltam! Válasz
Lok Durd Hozzászólás ideje: 2010. Szeptember 25. Hozzászólás ideje: 2010. Szeptember 25. Köszönöm mindenkinek a dicséretet, örülök, hogy méltó utódnak találtattam . Oldie,, szerencsére nem kellett asztal alá bújnom, mert mikor ezt írtad, épp egy régi haverommal "tivornyáztunk" . Donát, köszi az ajánlatot, egyelőre boldogulok, de jó tudni, hogy szükség esetén van kire számítsak . Akkor jövő héten is (remélhetőleg előbb, ha lesz rilíz) számíthattok rám, és az azutánin, és még ki tudja meddig Válasz
MissKarrde Hozzászólás ideje: 2010. Szeptember 25. Hozzászólás ideje: 2010. Szeptember 25. Fontolgattuk, hogy Di mestert átnevezzük Meg-Mur Dahl-ra, de végül eltekintettünk ettől. Ez az elnevezés így késő este jól megnevettetett Köszi a feliratot Válasz
Frenkie Hozzászólás ideje: 2010. Szeptember 26. Hozzászólás ideje: 2010. Szeptember 26. Köszönet a feliratért. Válasz
KisKósa Hozzászólás ideje: 2010. Szeptember 26. Hozzászólás ideje: 2010. Szeptember 26. Fontolgattuk, hogy Di mestert átnevezzük Meg-Mur Dahl-ra, de végül eltekintettünk ettől. Ez vicces. De most komolyan, az ilyet szerintem kár erőltetni, már Trench admirális esetében is így gondoltam. Ha már se a Skywalkert, se a Grievoust, sőt, majd a nemsokára debütáló Savage Opresst sem fordítjuk le, akkor a többiekét sem érdemes. Értem én, hogy beszélő név, meg minden, de akkor is. Válasz
Ajánlott hozzászólás
Csatlakozz a beszélgetéshez!
Írj hozzászólást most, és regisztrálj később. Amennyiben már regisztráltál, lépj be a fórumra és szólj hozzá a témához.