Pildi Hozzászólás ideje: 2010. Január 30. Megosztás Hozzászólás ideje: 2010. Január 30. Azokra céloztam, akik az említett jellemzőknek megfelelnek. Nincs azzal semmi baj, ha elsőre már a tökéletes élményre vársz, az valóban felirattal van meg. Az igazán kiéhezett fan viszont (az én "kiéhezett" fogalmaim szerint) az időtényezőt (vagyis hogy minél előbb láthassa) részesíti előnyben a tökéletességgel szemben. Ha valaki éhezik, akkor nem várja meg a pezsgős vacsorát, hanem beéri pár szendviccsel is, ha tényleg nagyon éhes. De nem kötekedni akarok. Válasz A hozzászólás linkje Oszd meg ezeken az oldalakon: További megosztási lehetőségek...
kolmilan Hozzászólás ideje: 2010. Január 30. Megosztás Hozzászólás ideje: 2010. Január 30. Kész. Azért remélem, kapok majd egy kis kritikát Pre Vissla miatt. swtcw.212_2hd.hun.zip Válasz A hozzászólás linkje Oszd meg ezeken az oldalakon: További megosztási lehetőségek...
Ody Mandrell Hozzászólás ideje: 2010. Január 30. Szerző Megosztás Hozzászólás ideje: 2010. Január 30. Kész. Azért remélem, kapok majd egy kis kritikát Pre Vissla miatt. Nagyon köszi! Regényt írok meglásd. Válasz A hozzászólás linkje Oszd meg ezeken az oldalakon: További megosztási lehetőségek...
Darth_Phobos Hozzászólás ideje: 2010. Január 30. Megosztás Hozzászólás ideje: 2010. Január 30. Köszi a feliratot Válasz A hozzászólás linkje Oszd meg ezeken az oldalakon: További megosztási lehetőségek...
Nabopolasszar Hozzászólás ideje: 2010. Január 30. Megosztás Hozzászólás ideje: 2010. Január 30. Ha már kérted :Most mér vetted ki az egyetlen magyar vonatkozást a részből Válasz A hozzászólás linkje Oszd meg ezeken az oldalakon: További megosztási lehetőségek...
Frenkie Hozzászólás ideje: 2010. Január 30. Megosztás Hozzászólás ideje: 2010. Január 30. Köszi a feliratot. Válasz A hozzászólás linkje Oszd meg ezeken az oldalakon: További megosztási lehetőségek...
Nabopolasszar Hozzászólás ideje: 2010. Január 30. Megosztás Hozzászólás ideje: 2010. Január 30. Szerintem Satine-nak és Obi-wan-nak tegezniük kéne egymást Válasz A hozzászólás linkje Oszd meg ezeken az oldalakon: További megosztási lehetőségek...
kolmilan Hozzászólás ideje: 2010. Január 30. Megosztás Hozzászólás ideje: 2010. Január 30. Szerintem Satine-nak és Obi-wan-nak tegezniük kéne egymást Miért? Attól, hogy pár éve találkoztak egyszer, nem barátkoztak össze annyira. Majd ha lesz valami köztük. Válasz A hozzászólás linkje Oszd meg ezeken az oldalakon: További megosztási lehetőségek...
Nabopolasszar Hozzászólás ideje: 2010. Január 30. Megosztás Hozzászólás ideje: 2010. Január 30. Szerintem már volt Spoiler: A következő rész leírása:As the Jedi and their clones defend Duchess Satine from assassination attempts, Anakin discovers that Obi-Wan and the Duchess have a history together. Válasz A hozzászólás linkje Oszd meg ezeken az oldalakon: További megosztási lehetőségek...
Pildi Hozzászólás ideje: 2010. Január 30. Megosztás Hozzászólás ideje: 2010. Január 30. Köszi a feliratot, kolmilan. Válasz A hozzászólás linkje Oszd meg ezeken az oldalakon: További megosztási lehetőségek...
Darth Sky Hozzászólás ideje: 2010. Január 30. Megosztás Hozzászólás ideje: 2010. Január 30. Kösz a feliratot! A cím lemaradt, de egyébként tökéletes! Válasz A hozzászólás linkje Oszd meg ezeken az oldalakon: További megosztási lehetőségek...
Darth_Phobos Hozzászólás ideje: 2010. Január 30. Megosztás Hozzászólás ideje: 2010. Január 30. Az uralkodó ház tagjait nem illik tegezni, Obi-Wan meg egy jó neveltetésű gyerek volt, betartja az illemszabályokat. Válasz A hozzászólás linkje Oszd meg ezeken az oldalakon: További megosztási lehetőségek...
Nabopolasszar Hozzászólás ideje: 2010. Január 30. Megosztás Hozzászólás ideje: 2010. Január 30. (szerkesztve) Az uralkodó ház tagjait nem illik tegezni, Obi-Wan meg egy jó neveltetésű gyerek volt, betartja az illemszabályokat. De ha valaki kettesben van a volt Spoiler: barátnőjével ,akkor átalában tegezi Szerkesztve: 2010. Január 30. - Nabopolasszar Válasz A hozzászólás linkje Oszd meg ezeken az oldalakon: További megosztási lehetőségek...
Darth_Phobos Hozzászólás ideje: 2010. Január 30. Megosztás Hozzászólás ideje: 2010. Január 30. az igaz... Na majd a következő részek után kiderül mi volt köztük és majd kolmilan kiad egy proper feliratot kolmilan: Amúgy a 232-es sornál bent maradt az angol, de nem nagy ügy, csak szólok, hogy tudjál róla. Válasz A hozzászólás linkje Oszd meg ezeken az oldalakon: További megosztási lehetőségek...
Oldfighter Hozzászólás ideje: 2010. Január 30. Megosztás Hozzászólás ideje: 2010. Január 30. Köszi a feliratot Válasz A hozzászólás linkje Oszd meg ezeken az oldalakon: További megosztási lehetőségek...
Ody Mandrell Hozzászólás ideje: 2010. Január 30. Szerző Megosztás Hozzászólás ideje: 2010. Január 30. (szerkesztve) Szerintem is remek lett a felirat. Engem nem zavar Obi-Wan és Satine magázódása, így sokkal előkelőbbek. Szerkesztve: 2010. Január 30. - Ody Mandrell Válasz A hozzászólás linkje Oszd meg ezeken az oldalakon: További megosztási lehetőségek...
kolmilan Hozzászólás ideje: 2010. Január 30. Megosztás Hozzászólás ideje: 2010. Január 30. (szerkesztve) A cím lemaradt, de egyébként tökéletes! Ó, a francba, arról megfeledkeztem... Nagyon szívesen mindenkinek! Szerkesztve: 2010. Január 30. - kolmilan Válasz A hozzászólás linkje Oszd meg ezeken az oldalakon: További megosztási lehetőségek...
MissKarrde Hozzászólás ideje: 2010. Január 31. Megosztás Hozzászólás ideje: 2010. Január 31. Kitől örökölted ezt a türelmetlenséget? Nem tőlem Nekem még a rész nincs is meg Úgyse mer ellenkezni mert nyakon vágom. Kevés vagy Te ahhoz, öregem Majd lesz nektek nyakonvágás, csak kerüljetek a kezei közé, ha meglátja, mit műveltek itt a kárára... Hiába no, aki tud, az tud Az igazán kiéhezett fanok (akik tudnak valamicskét angolul) nem várnak feliratra, hanem megnézik angolul először. Milyen kár, hogy nem vagyok kiéhezett, különben én is hallás után nézném, a TCW annyira nem is nehéz Kolmilan, köszi a feliratot Válasz A hozzászólás linkje Oszd meg ezeken az oldalakon: További megosztási lehetőségek...
Ody Mandrell Hozzászólás ideje: 2010. Január 31. Szerző Megosztás Hozzászólás ideje: 2010. Január 31. Kevés vagy Te ahhoz, öregem Majd megtudnád Te azt kiscsillag. Válasz A hozzászólás linkje Oszd meg ezeken az oldalakon: További megosztási lehetőségek...
Ody Mandrell Hozzászólás ideje: 2010. Február 1. Szerző Megosztás Hozzászólás ideje: 2010. Február 1. Felkerült a hosszupuskára a TCW teljes első évadának felirata, egy csomagban. A fordítók: Kither Deckel, Coce_Plant, Dzséjt, kudarmubat, Lara Strong, barnez. Hatalmas gratula a csapatnak! Bejött amit terveztünk. Az swsaga lfórumozói látják el felirattal a jónépet. Kíváncsi vagyok mi lesz az élőszereplős sorozatnál. Válasz A hozzászólás linkje Oszd meg ezeken az oldalakon: További megosztási lehetőségek...
Dzséjt Hozzászólás ideje: 2010. Február 1. Megosztás Hozzászólás ideje: 2010. Február 1. Kíváncsi vagyok mi lesz az élőszereplős sorozatnál. Mi fogjuk szinkronizálni, mi lenne? Kolmilan lesz a szövegíró, én a hangmérnök, Kudar és Lara a hangok, Barnez a szinkronrendező, Coce Plant meg a Lucasfilm szigorú küldötte Válasz A hozzászólás linkje Oszd meg ezeken az oldalakon: További megosztási lehetőségek...
Gyoka Lamaro Hozzászólás ideje: 2010. Február 1. Megosztás Hozzászólás ideje: 2010. Február 1. Köszi a feliratot, Kolmilan! Ody: Mi lenne? Ugyanaz, mint most, max majd mindenki beszáll a fordításba, aki képes rá, Kolmilan mester meg majd összerakja és időzíti. Válasz A hozzászólás linkje Oszd meg ezeken az oldalakon: További megosztási lehetőségek...
Ody Mandrell Hozzászólás ideje: 2010. Február 1. Szerző Megosztás Hozzászólás ideje: 2010. Február 1. Köszi a feliratot, Kolmilan! Ody: Mi lenne? Ugyanaz, mint most, max majd mindenki beszáll a fordításba, aki képes rá, Kolmilan mester meg majd összerakja és időzíti. Igazi csapatmunka. De bárcsak már azon kellene aggódni, miként fordítjuk majd... Válasz A hozzászólás linkje Oszd meg ezeken az oldalakon: További megosztási lehetőségek...
Pildi Hozzászólás ideje: 2010. Február 1. Megosztás Hozzászólás ideje: 2010. Február 1. Felkerült a hosszupuskára a TCW teljes első évadának felirata, egy csomagban. A fordítók:Kither Deckel, Coce_Plant, Dzséjt, kudarmubat, Lara Strong, barnez. Hatalmas gratula a csapatnak! Bejött amit terveztünk. Az swsaga lfórumozói látják el felirattal a jónépet. Kíváncsi vagyok mi lesz az élőszereplős sorozatnál. Ők is látják, ki a jó. Válasz A hozzászólás linkje Oszd meg ezeken az oldalakon: További megosztási lehetőségek...
Eszter Hozzászólás ideje: 2010. Február 2. Megosztás Hozzászólás ideje: 2010. Február 2. Mi fogjuk szinkronizálni, mi lenne? Kolmilan lesz a szövegíró, én a hangmérnök, Kudar és Lara a hangok, Barnez a szinkronrendező, Coce Plant meg a Lucasfilm szigorú küldötte Én akarok lenni a szinkronrendező Válasz A hozzászólás linkje Oszd meg ezeken az oldalakon: További megosztási lehetőségek...
Ody Mandrell Hozzászólás ideje: 2010. Február 2. Szerző Megosztás Hozzászólás ideje: 2010. Február 2. Én akarok lenni a szinkronrendező Akaratos vagy, szóval majd meglátjuk mire jutunk még addig. Válasz A hozzászólás linkje Oszd meg ezeken az oldalakon: További megosztási lehetőségek...
Dzséjt Hozzászólás ideje: 2010. Február 2. Megosztás Hozzászólás ideje: 2010. Február 2. Én akarok lenni a szinkronrendező Szükségünk van egy kedves női hangra is, hogy a női szereplőknek is legyen ékes magyar hangja Válasz A hozzászólás linkje Oszd meg ezeken az oldalakon: További megosztási lehetőségek...
Eszter Hozzászólás ideje: 2010. Február 2. Megosztás Hozzászólás ideje: 2010. Február 2. Szükségünk van egy kedves női hangra is, hogy a női szereplőknek is legyen ékes magyar hangja Ha nagyon muszáj, két feladatot is el tudok látni egyszerre Válasz A hozzászólás linkje Oszd meg ezeken az oldalakon: További megosztási lehetőségek...
Oldfighter Hozzászólás ideje: 2010. Február 2. Megosztás Hozzászólás ideje: 2010. Február 2. Szükségünk van egy kedves női hangra is, hogy a női szereplőknek is legyen ékes magyar hangja Tényleg, a Rancor most hím volt vagy nőstény? Lara szempontjából most azért nem mindegy Válasz A hozzászólás linkje Oszd meg ezeken az oldalakon: További megosztási lehetőségek...
Dzséjt Hozzászólás ideje: 2010. Február 2. Megosztás Hozzászólás ideje: 2010. Február 2. Ha nagyon muszáj, két feladatot is el tudok látni egyszerre Velem lehet tárgyalni, akkor te leszel a szinkronrendezőnk és szinkronszínészünk, barnez meg lesz további magyar hang Válasz A hozzászólás linkje Oszd meg ezeken az oldalakon: További megosztási lehetőségek...
Ajánlott hozzászólás
Csatlakozz a beszélgetéshez!
Írj hozzászólást most, és regisztrálj később. Amennyiben már regisztráltál, lépj be a fórumra és szólj hozzá a témához.