kolmilan Hozzászólás ideje: 2010. Szeptember 21. Megosztás Hozzászólás ideje: 2010. Szeptember 21. Én is annyi vagyok, és az előző részt én fordítottam The NextGen! Ti vagytok az új nemzedék. Én már öreg vagyok. Beteges lettem. Vén és gyönge. Válasz A hozzászólás linkje Oszd meg ezeken az oldalakon: További megosztási lehetőségek...
Oldfighter Hozzászólás ideje: 2010. Szeptember 21. Megosztás Hozzászólás ideje: 2010. Szeptember 21. Ti vagytok az új nemzedék. Én már öreg vagyok. Beteges lettem. Vén és gyönge. Off Majd nyitunk már egy "Lumbágó tapasztalatok" klubot Válasz A hozzászólás linkje Oszd meg ezeken az oldalakon: További megosztási lehetőségek...
Pildi Hozzászólás ideje: 2010. Szeptember 21. Megosztás Hozzászólás ideje: 2010. Szeptember 21. OffNémelyikünknek a gyereke is lehetnél/lehetne pár ember, de szerintem ez senkinél nem gond Ja, a lányom csak alig több, mint egy évvel fiatalabb. De én az ilyenekbe már beletörődtem. Egyébként is az a lényeg, hogy jól fordítasz, ahogy biztos Lok Durd is. Válasz A hozzászólás linkje Oszd meg ezeken az oldalakon: További megosztási lehetőségek...
Ody Mandrell Hozzászólás ideje: 2010. Szeptember 24. Szerző Megosztás Hozzászólás ideje: 2010. Szeptember 24. Holnap eljön LokDurd nagy napja! Válasz A hozzászólás linkje Oszd meg ezeken az oldalakon: További megosztási lehetőségek...
Oldfighter Hozzászólás ideje: 2010. Szeptember 24. Megosztás Hozzászólás ideje: 2010. Szeptember 24. Holnap eljön LokDurd nagy napja! Déli tízkor rákérdezzünk, hogy hogy áll? :) Válasz A hozzászólás linkje Oszd meg ezeken az oldalakon: További megosztási lehetőségek...
Ody Mandrell Hozzászólás ideje: 2010. Szeptember 24. Szerző Megosztás Hozzászólás ideje: 2010. Szeptember 24. Déli tízkor rákérdezzünk, hogy hogy áll? :)Elhiszed, hogy dél körül már kész lesz? Válasz A hozzászólás linkje Oszd meg ezeken az oldalakon: További megosztási lehetőségek...
Lok Durd Hozzászólás ideje: 2010. Szeptember 24. Megosztás Hozzászólás ideje: 2010. Szeptember 24. Elhiszed, hogy dél körül már kész lesz? A fordítással valószínű, de az időzítéssel nem biztos. Válasz A hozzászólás linkje Oszd meg ezeken az oldalakon: További megosztási lehetőségek...
Darth_Phobos Hozzászólás ideje: 2010. Szeptember 25. Megosztás Hozzászólás ideje: 2010. Szeptember 25. A fordítással valószínű, de az időzítéssel nem biztos.Elvileg a hosszupuskán már van angol felirat. Válasz A hozzászólás linkje Oszd meg ezeken az oldalakon: További megosztási lehetőségek...
kolmilan Hozzászólás ideje: 2010. Szeptember 25. Megosztás Hozzászólás ideje: 2010. Szeptember 25. Elvileg a hosszupuskán már van angol felirat. Viszont annak sz*r az időzítése. Válasz A hozzászólás linkje Oszd meg ezeken az oldalakon: További megosztási lehetőségek...
Ody Mandrell Hozzászólás ideje: 2010. Szeptember 25. Szerző Megosztás Hozzászólás ideje: 2010. Szeptember 25. A lényeg a fordításon van, az időzítésre pedig majd kijön egy olasz rilíz. Válasz A hozzászólás linkje Oszd meg ezeken az oldalakon: További megosztási lehetőségek...
Lok Durd Hozzászólás ideje: 2010. Szeptember 25. Megosztás Hozzászólás ideje: 2010. Szeptember 25. A fordítás kész van, leszámítva a Jar-Jar-os részeket. Nem tudja valaki, mi van Dzséjt-tel? Bár még úgyis várok az olasz felirat érkezésére, az időzítéshez. Válasz A hozzászólás linkje Oszd meg ezeken az oldalakon: További megosztási lehetőségek...
Ody Mandrell Hozzászólás ideje: 2010. Szeptember 25. Szerző Megosztás Hozzászólás ideje: 2010. Szeptember 25. A fordítás kész van, leszámítva a Jar-Jar-os részeket. Nem tudja valaki, mi van Dzséjt-tel? Bár még úgyis várok az olasz felirat érkezésére, az időzítéshez.Szuper! Dzséjt ma sokat volt itt, szerintem írj neki egy privát üzenetet. Biztos feljön hamarosan. Válasz A hozzászólás linkje Oszd meg ezeken az oldalakon: További megosztási lehetőségek...
kolmilan Hozzászólás ideje: 2010. Szeptember 25. Megosztás Hozzászólás ideje: 2010. Szeptember 25. Hatalmas köszönet Lok Durdnak. Star.Wars.The.Clone.Wars.S03E03.HDTV.XviD_2HD.zip Válasz A hozzászólás linkje Oszd meg ezeken az oldalakon: További megosztási lehetőségek...
Ody Mandrell Hozzászólás ideje: 2010. Szeptember 25. Szerző Megosztás Hozzászólás ideje: 2010. Szeptember 25. Köszönjük! Ti vagytok a leggyorsabb fordítók. Válasz A hozzászólás linkje Oszd meg ezeken az oldalakon: További megosztási lehetőségek...
NorbiLordi Hozzászólás ideje: 2010. Szeptember 25. Megosztás Hozzászólás ideje: 2010. Szeptember 25. Köszönjük a gyors munkát Válasz A hozzászólás linkje Oszd meg ezeken az oldalakon: További megosztási lehetőségek...
Oldfighter Hozzászólás ideje: 2010. Szeptember 25. Megosztás Hozzászólás ideje: 2010. Szeptember 25. No akkor.... Lok Durd, messzire ne menj...vagy sokkal inkább ne menekülj, bő fél óra múlva eldől a sorsod :) De addig megy egy nagy köszönet Válasz A hozzászólás linkje Oszd meg ezeken az oldalakon: További megosztási lehetőségek...
Jinx Lumos Joke Hozzászólás ideje: 2010. Szeptember 25. Megosztás Hozzászólás ideje: 2010. Szeptember 25. "Good job, Lok, get ready for the next round!" SEALs narrátora után szabadon Válasz A hozzászólás linkje Oszd meg ezeken az oldalakon: További megosztási lehetőségek...
Oldfighter Hozzászólás ideje: 2010. Szeptember 25. Megosztás Hozzászólás ideje: 2010. Szeptember 25. Szép munka volt skaccok. Kijöhettek az asztal alól, nem bántalak titeket Válasz A hozzászólás linkje Oszd meg ezeken az oldalakon: További megosztási lehetőségek...
Darth_Phobos Hozzászólás ideje: 2010. Szeptember 25. Megosztás Hozzászólás ideje: 2010. Szeptember 25. Köszi a feliratot! Válasz A hozzászólás linkje Oszd meg ezeken az oldalakon: További megosztási lehetőségek...
Ody Mandrell Hozzászólás ideje: 2010. Szeptember 25. Szerző Megosztás Hozzászólás ideje: 2010. Szeptember 25. Szép munka volt skaccok. Kijöhettek az asztal alól, nem bántalak titeket Valóban! Nagyszerű volt LokDurd! Meg van oldva az utódlás, nagyon jó kezekbe került a fordítás. Meg vagyok nyugodva. Válasz A hozzászólás linkje Oszd meg ezeken az oldalakon: További megosztási lehetőségek...
Donát Hozzászólás ideje: 2010. Szeptember 25. Megosztás Hozzászólás ideje: 2010. Szeptember 25. LokDurd: Ha szükséged lesz segítségre a fordításhoz, szólj nyugodtan. Ha meg tudom nézni vasárnap délelőtt a részt, szívesen segítek. Válasz A hozzászólás linkje Oszd meg ezeken az oldalakon: További megosztási lehetőségek...
Ody Mandrell Hozzászólás ideje: 2010. Szeptember 25. Szerző Megosztás Hozzászólás ideje: 2010. Szeptember 25. LokDurd: Ha szükséged lesz segítségre a fordításhoz, szólj nyugodtan. Ha meg tudom nézni vasárnap délelőtt a részt, szívesen segítek.Vasárnap délelőtt már későn van. Válasz A hozzászólás linkje Oszd meg ezeken az oldalakon: További megosztási lehetőségek...
Eszter Hozzászólás ideje: 2010. Szeptember 25. Megosztás Hozzászólás ideje: 2010. Szeptember 25. Köszi a feliratot Válasz A hozzászólás linkje Oszd meg ezeken az oldalakon: További megosztási lehetőségek...
Pildi Hozzászólás ideje: 2010. Szeptember 25. Megosztás Hozzászólás ideje: 2010. Szeptember 25. Köszi szépen mindkettőtöknek! Válasz A hozzászólás linkje Oszd meg ezeken az oldalakon: További megosztási lehetőségek...
kolmilan Hozzászólás ideje: 2010. Szeptember 25. Megosztás Hozzászólás ideje: 2010. Szeptember 25. Fontolgattuk, hogy Di mestert átnevezzük Meg-Mur Dahl-ra, de végül eltekintettünk ettől. Válasz A hozzászólás linkje Oszd meg ezeken az oldalakon: További megosztási lehetőségek...
Donát Hozzászólás ideje: 2010. Szeptember 25. Megosztás Hozzászólás ideje: 2010. Szeptember 25. Bocsi, szombat délelőttre gondoltam! Válasz A hozzászólás linkje Oszd meg ezeken az oldalakon: További megosztási lehetőségek...
Lok Durd Hozzászólás ideje: 2010. Szeptember 25. Megosztás Hozzászólás ideje: 2010. Szeptember 25. Köszönöm mindenkinek a dicséretet, örülök, hogy méltó utódnak találtattam . Oldie,, szerencsére nem kellett asztal alá bújnom, mert mikor ezt írtad, épp egy régi haverommal "tivornyáztunk" . Donát, köszi az ajánlatot, egyelőre boldogulok, de jó tudni, hogy szükség esetén van kire számítsak . Akkor jövő héten is (remélhetőleg előbb, ha lesz rilíz) számíthattok rám, és az azutánin, és még ki tudja meddig Válasz A hozzászólás linkje Oszd meg ezeken az oldalakon: További megosztási lehetőségek...
MissKarrde Hozzászólás ideje: 2010. Szeptember 25. Megosztás Hozzászólás ideje: 2010. Szeptember 25. Fontolgattuk, hogy Di mestert átnevezzük Meg-Mur Dahl-ra, de végül eltekintettünk ettől. Ez az elnevezés így késő este jól megnevettetett Köszi a feliratot Válasz A hozzászólás linkje Oszd meg ezeken az oldalakon: További megosztási lehetőségek...
Frenkie Hozzászólás ideje: 2010. Szeptember 26. Megosztás Hozzászólás ideje: 2010. Szeptember 26. Köszönet a feliratért. Válasz A hozzászólás linkje Oszd meg ezeken az oldalakon: További megosztási lehetőségek...
KisKósa Hozzászólás ideje: 2010. Szeptember 26. Megosztás Hozzászólás ideje: 2010. Szeptember 26. Fontolgattuk, hogy Di mestert átnevezzük Meg-Mur Dahl-ra, de végül eltekintettünk ettől. Ez vicces. De most komolyan, az ilyet szerintem kár erőltetni, már Trench admirális esetében is így gondoltam. Ha már se a Skywalkert, se a Grievoust, sőt, majd a nemsokára debütáló Savage Opresst sem fordítjuk le, akkor a többiekét sem érdemes. Értem én, hogy beszélő név, meg minden, de akkor is. Válasz A hozzászólás linkje Oszd meg ezeken az oldalakon: További megosztási lehetőségek...
Ajánlott hozzászólás
Csatlakozz a beszélgetéshez!
Írj hozzászólást most, és regisztrálj később. Amennyiben már regisztráltál, lépj be a fórumra és szólj hozzá a témához.