MissKarrde Hozzászólás ideje: 2009. Augusztus 19. Hozzászólás ideje: 2009. Augusztus 19. Úgy hallottam az Allegianceban ismét több szálon fut majd a cselekmény. Benne lesz Luke, Leia, Han, Csubi a Lázadók oldaláról, de jelen lesz Mara, Vader és az Uralkodó a Birodalom oldaláról. Ígéretesen hangzik így elsőre Válasz
Darth Revan9 Hozzászólás ideje: 2009. Augusztus 19. Szerző Hozzászólás ideje: 2009. Augusztus 19. Most már még jobban fájlalom, hogy nem lesz No Prisoners magyarul. Pellaeonra nagyon kíváncsi lettem volna. Válasz
Darth Revan9 Hozzászólás ideje: 2009. Augusztus 23. Szerző Hozzászólás ideje: 2009. Augusztus 23. Gőzöm sincs, melyik könyv lesz, de lesz, legalábbis most úgy tervezik. Sajnos a könyvbizniszben hónapról-hónapra változnak a dolgok, így lehet, hogy jövő héten már más lesz a helyzet. Pláne mostanában, mikor a kiadók (jogosan) "felkelnek" a terjesztők szemétkedései ellen, ami egyelőre tovább rontja a hazai könyvkiadást (ezért sem mernek mostanában filmes vagy hasonló jellegű adaptációkkal kijönni, sőt, új szerzőket sem mernek alkalmazni). Ez persze javulni fog, ha a terjesztők végre leülnek a seggükre, és sokkal jobb lesz a helyzet (pláne, ha a gazdasági világválságnak is béfellegzik, és helyreáll a rend). A lényeg, hogy tervben van legalább egy Star Wars könyv megjelentetése, már csak a TCW sikere miatt is. És új könyv, nem újra kiadás. És mivel a TCW a "reklámanyag", így nekem személy szerint az a gyanúm, hogy a Klón háborús könyv lesz, mondjuk valamelyik Republic Commando. De ez tényleg csak tipp. Nagyon remélem, hogy megvalósulnak a terveik. 2007-ben a távlati terveik között az egyedüli klónháborús regény a Yoda: Dark Rendezvous volt. Így hát szerintem az lesz. De annakidején a kiadásra ajánlom menüpontban a honlapjukon legalább 100-szor beírtam a Republic Commando regényeket is. Talán van esély arra is. Válasz
Darth Revan9 Hozzászólás ideje: 2009. Augusztus 27. Szerző Hozzászólás ideje: 2009. Augusztus 27. Hát, már nem ártana, mert így elég nagy rendetlenség van az EU-nak ennek a terén. Egyetértek. A Szukits Kiadó által betervezett Yoda regénynél már én se tudom mikor játszódik. Régebben olyan BBY 19,5 körül. Most akkor a sorozat miatt ezt a könyvet pl. A gonosz útvesztője cselekményéhez kell odatolni időben, vagy még a TCW sorozat előttre. Válasz
Darth Revan9 Hozzászólás ideje: 2009. Augusztus 30. Szerző Hozzászólás ideje: 2009. Augusztus 30. Jó hír: Sue Rostoni és Leland Chee a Karen Traviss regények és a TCW közötti ellentmondásos problémákat ki fogják küszöbölni. Válasz
MissKarrde Hozzászólás ideje: 2009. Augusztus 30. Hozzászólás ideje: 2009. Augusztus 30. Nocsak, várjuk, hogyan teszik ezt Válasz
Dzséjt Hozzászólás ideje: 2009. Augusztus 31. Hozzászólás ideje: 2009. Augusztus 31. Látjátok, az EU mindig mindent kiküszöböl, nem kell fennakadni az ellentmondásokon Válasz
MissKarrde Hozzászólás ideje: 2009. Augusztus 31. Hozzászólás ideje: 2009. Augusztus 31. Csak legyen tetszetős a magyarázat Válasz
Darth Revan9 Hozzászólás ideje: 2009. Augusztus 31. Szerző Hozzászólás ideje: 2009. Augusztus 31. Mondjuk én nem igazán tudom mi lesz konkrétan ez az ellentmondás. Csak annyit hallottam, hogy a mandalóriai kultúra elemei megjelennek a klónoknál. A RepCom könyvekben 2 elit kommandó van főszerepben. Talán náluk van mandalóriai kultúra? Na mindegy. Jango Fett ugyebár ott volt a Kaminón 10 évig, többé kevésbé. Szerintem részt vett ezen elit klónkommandók képzésében és átadott nekik egy csomó ismeretet a mandi kultúráról, így nevelhette őket. Ez mondjuk lehetne egy magyarázat, ha erről van szó. Válasz
Darth Revan9 Hozzászólás ideje: 2009. Augusztus 31. Szerző Hozzászólás ideje: 2009. Augusztus 31. Csak legyen tetszetős a magyarázat Állítólag Traviss is meg tudta volna magyarázni egy Insider magazinban, de ezt erőltetettnek érezte volna. Na és? Ettől függetlenül még megtehette volna ő maga is. Timothy Zahnt nem zavarta ez a dolog és megmagyarázta a spaarti hengerek eredetét egy Insiderben. De ettől függetlenül Travisst még mindig a legjobb EU írók közé sorolom. Válasz
Darth Revan9 Hozzászólás ideje: 2009. Szeptember 10. Szerző Hozzászólás ideje: 2009. Szeptember 10. Na most már tudom, hogy a Nemes István által fordított Sw könyvekben miért fényszablya a fénykard. Na most már az a kérdés, hogy vajon a többi eredeti szinkronban is fényszablya-e a fénykard? Válasz
Darth_Phobos Hozzászólás ideje: 2009. Szeptember 10. Hozzászólás ideje: 2009. Szeptember 10. A Csillagok Háborújában fénykard, a Jedi abban a jelentében, mikor Palpatine-nak odaadja Vader a kardot akkor is szablyát mond. Ez engem sosem zavart se a könyvekben, sem a filmekben Válasz
kolmilan Hozzászólás ideje: 2009. Szeptember 10. Hozzászólás ideje: 2009. Szeptember 10. Na most már tudom, hogy a Nemes István által fordított Sw könyvekben miért fényszablya a fénykard. Szó szerinti fordítás: light=fény, saber=szablya. Nem feltétlenül innen vette. Na most már az a kérdés, hogy vajon a többi eredeti szinkronban is fényszablya-e a fénykard? Szerencsére nem, az EP4-5-öt Schéry András fordította, ő találta ki ezt a kifejezést, amit mind a mai napig használunk... Válasz
Darth_Phobos Hozzászólás ideje: 2009. Szeptember 10. Hozzászólás ideje: 2009. Szeptember 10. Meg az időben is volt 9-11 év a szinkron elkészítésekor Válasz
Darth Revan9 Hozzászólás ideje: 2009. Szeptember 10. Szerző Hozzászólás ideje: 2009. Szeptember 10. Érdekes. Én csak azt nem szeretem amikor lézerkardnak hívják a fénykardot. Szerencsére ez könyvekben nem nagyon fordul elő. Válasz
kolmilan Hozzászólás ideje: 2009. Szeptember 10. Hozzászólás ideje: 2009. Szeptember 10. (szerkesztve) Érdekes. Én csak azt nem szeretem amikor lézerkardnak hívják a fénykardot. Szerencsére ez könyvekben nem nagyon fordul elő. Igen, attól én is undorodom... Az eddigi legjobb magyar elnevezés a lángpallos Szerkesztve: 2009. Szeptember 10. - kolmilan Válasz
Ody Mandrell Hozzászólás ideje: 2009. Szeptember 10. Hozzászólás ideje: 2009. Szeptember 10. Igen, attól én is undorodom... Pedig 84 -ben nekem alap volt a lézerkard. Azt se tudtam volna mi az a fénykard. Bár elegánsabb kifejezés annyi szent. Válasz
Darth_Phobos Hozzászólás ideje: 2009. Szeptember 10. Hozzászólás ideje: 2009. Szeptember 10. 84-ben lézerkard? Hol találkoztál vele? Válasz
Oldfighter Hozzászólás ideje: 2009. Szeptember 10. Hozzászólás ideje: 2009. Szeptember 10. A köznyelvben valszeg. Ott még mai is lézerkard inkább. Válasz
kolmilan Hozzászólás ideje: 2009. Szeptember 10. Hozzászólás ideje: 2009. Szeptember 10. 84-ben lézerkard? Hol találkoztál vele? Az EP4 és az EP6 feliratosan ment moziban, lehet, hogy ott úgy fordították... Válasz
Darth_Phobos Hozzászólás ideje: 2009. Szeptember 10. Hozzászólás ideje: 2009. Szeptember 10. Az EP4 és az EP6 feliratosan ment moziban, lehet, hogy ott úgy fordították... Ez eszembe se jutott.... Válasz
Ody Mandrell Hozzászólás ideje: 2009. Szeptember 10. Hozzászólás ideje: 2009. Szeptember 10. 84-ben lézerkard? Hol találkoztál vele? Szerintem a 84 -es szinkronban az volt. Válasz
Darth_Phobos Hozzászólás ideje: 2009. Szeptember 10. Hozzászólás ideje: 2009. Szeptember 10. Szerintem a 84 -es szinkronban az volt.Fénykardot említ Ben. Legalábbis a Guild kazettán Válasz
kolmilan Hozzászólás ideje: 2009. Szeptember 10. Hozzászólás ideje: 2009. Szeptember 10. Szerintem a 84 -es szinkronban az volt. Nem, fénykardot mondanak. Az EP5-ben pedig el sem hangzik a szó. Válasz
Ody Mandrell Hozzászólás ideje: 2009. Szeptember 10. Hozzászólás ideje: 2009. Szeptember 10. Nem, fénykardot mondanak. Az EP5-ben pedig el sem hangzik a szó. Mindegy nekünk akkor is lézerkard volt. Senki sem nevezte fénykardnak a suliban. Válasz
Dzséjt Hozzászólás ideje: 2009. Szeptember 11. Hozzászólás ideje: 2009. Szeptember 11. A köznyelvben valszeg. Ott még mai is lézerkard inkább. Szerintem is. '97-ig én is a lézerkard kifejezést használtam rá. Csak az SE szinkronja miatt szoktam át a fénykardra, pedig az eredeti szinkronokon "nőttem fel". Válasz
Darth Revan9 Hozzászólás ideje: 2009. Szeptember 11. Szerző Hozzászólás ideje: 2009. Szeptember 11. Én meg azt hittem, hogy az emberek csak az EP1 és EP2 miatt hívják lézerkardnak a fénykardot. 99 előtt nem találkoztam a kifejezéssel. Illetve csak A Birodalom visszavág regényváltozatában hívták egyszer-kétszer így. Akkor már inkább fényszablya, mint a Nemes által könyvekben. Az EP1 után azt hittem már, hogy a könyvekben is állandósítják a dolgot, de nem így történt szerencsére. Nem tudjátok véletlenül, hogy az EP1 és 2 eredeti angol változatában lightsaber vagy lasersword van? Válasz
kolmilan Hozzászólás ideje: 2009. Szeptember 11. Hozzászólás ideje: 2009. Szeptember 11. Nem tudjátok véletlenül, hogy az EP1 és 2 eredeti angol változatában lightsaber vagy lasersword van? Az EP1-ben a kis Anakin laserswordot mond. Az EP2-től viszont már mindenhol lightsaber. Válasz
Darth Revan9 Hozzászólás ideje: 2009. Szeptember 11. Szerző Hozzászólás ideje: 2009. Szeptember 11. Az EP1-ben a kis Anakin laserswordot mond. Az EP2-től viszont már mindenhol lightsaber. A Jedi Academy játékban hallottam először angolul a lasersword kifejezést. Remélem, ha könyvben valahol így írják angolul a fordítók ragaszkodni fognak a fénykardhoz. Válasz
MissKarrde Hozzászólás ideje: 2009. Szeptember 11. Hozzászólás ideje: 2009. Szeptember 11. Akkor már inkább fényszablya, Jobb a fényszablya, meg a szó szerinti fordításnak is ez fele meg, de nekem sose egy ilyen szép egyenes vonalú kard jut eszembe a szablya szóról, így nekem csak ez az egy ellenvetésem van a szóval szemben. A fénykard nem szablyaszerű Válasz
Ajánlott hozzászólás
Csatlakozz a beszélgetéshez!
Írj hozzászólást most, és regisztrálj később. Amennyiben már regisztráltál, lépj be a fórumra és szólj hozzá a témához.