Ugrás a kommentre

Sorozat fordító


Ajánlott hozzászólás

Hozzászólás ideje:

így az évad végén azt hiszem illik megköszönni Lok Durd egész szezonban tartó kiemelkedő munkáját. Köszi Lok! Remélem ősszel folytatod majd! :)

Nagyon szívesen!

Tényleg jó volt egy ilyen hálás csapatnak "dolgozni", mint ti. És igen, jelen állás szerint a következő évadot is én fordítom, habár addig még bármi történhet.... :D

Most szusszanok egy kicsit, de úgy tervezem, hogy az első felirataimat kissé átjavítom, és az egész évadhoz készítek egy felirat-pakkot, az olyan fanatikusok számára, akik az új évad érkeztéig még 10X megnézik a 3-at :D

Hozzászólás ideje:

Nagyon szívesen!

Tényleg jó volt egy ilyen hálás csapatnak "dolgozni", mint ti. És igen, jelen állás szerint a következő évadot is én fordítom, habár addig még bármi történhet.... :D

Most szusszanok egy kicsit, de úgy tervezem, hogy az első felirataimat kissé átjavítom, és az egész évadhoz készítek egy felirat-pakkot, az olyan fanatikusok számára, akik az új évad érkeztéig még 10X megnézik a 3-at :D

Na egy ilyen pakkra biztos "vevő" leszek. :D

Hozzászólás ideje:

Köszi a mostani és az egész éves munkádat Lok!

Valamint meg kell említeni kolmilannak az évad elejét is! :)

Ebben az évadban ő másfél részt, az elsőt, és a 19-et fordította. A második rész felirata Jinx kolléga munkáját dicséri, úgyhogy neki is kijár a köszönet érte. :clap:

Továbbá én is szeretnék köszönetet mondani kolmilannak, hogy segített nekem belerázódni ebbe a szerepkörbe:D

Hozzászólás ideje:

Lok, Durd, köszi szépen ezt a feliratot, és az összes többit is még egyszer! :) Kolmilannak és Jinx-nek is köszönet, hogy segítettek. :)

 

Korábban sosem gondoltam bele, hogy amerikai sorozatokhoz a magyar felirat egyes emberek önzetlen munkájának köszönhető, igaz, nem is nagyon néztem ilyeneket. Ez egy nagyon szép hagyomány, és minden tisztelet kijár érte. :)

  • 5 hónappal később...
Hozzászólás ideje: (szerkesztve)

Magyar felirat már csak holnapra várható, ennek két oka is van:

1, az angol felirat sz*r, erős formázást igényel.

2, a gungan fordítás, amit Dzséjt végez nem biztos, hogy még ma elkészül.

Szerkesztve: - Lok Durd

Csatlakozz a beszélgetéshez!

Írj hozzászólást most, és regisztrálj később. Amennyiben már regisztráltál, lépj be a fórumra és szólj hozzá a témához.

Vendég
Új hozzászólás

×   Beillesztett szöveg.   Illessze be egyszerű szövegként

  Only 75 emoji are allowed.

×   A linked automatikusan beágyazódott.   Linkként jelenjen meg

×   Az előző tartalom visszaállítása.   Korábbi szöveg törlése

×   Nem illeszthetsz be képet közvetlenül. Töltsd fel vagy illeszd be URL-ből.

  • Jelenlévő felhasználók:   0 felhasználó

    • Egy regisztrált felhasználó sincs ebben a topikban.
×
×
  • Új tartalom hozzáadása az alábbi témákban...

Fontos információ
A webhely használatával elfogadod és egyetértesz a fórumszabályzattal.