Lok Durd Hozzászólás ideje: 2011. Március 26. Megosztás Hozzászólás ideje: 2011. Március 26. (szerkesztve) Magyar felirat holnap reggelre várható. Bocsi Szerkesztve: 2011. Március 26. - Lok Durd Válasz A hozzászólás linkje Oszd meg ezeken az oldalakon: További megosztási lehetőségek...
Ody Mandrell Hozzászólás ideje: 2011. Március 26. Szerző Megosztás Hozzászólás ideje: 2011. Március 26. Jelentem, fordítás kezdetét vette. Köszönjük előre is. Válasz A hozzászólás linkje Oszd meg ezeken az oldalakon: További megosztási lehetőségek...
Lok Durd Hozzászólás ideje: 2011. Március 26. Megosztás Hozzászólás ideje: 2011. Március 26. Voilá. Nem tudom, hogy jó e 720p-hez, légyszi ezügyben nyilatkozzon valaki. Star Wars The Clone Wars - 03x22.zip Válasz A hozzászólás linkje Oszd meg ezeken az oldalakon: További megosztási lehetőségek...
Ody Mandrell Hozzászólás ideje: 2011. Március 26. Szerző Megosztás Hozzászólás ideje: 2011. Március 26. WOW! Már holnap reggel van? Biztos elfelejtettem előre állítani az órát. Köszi szépen! Egyébként jó a 720 p-hez Válasz A hozzászólás linkje Oszd meg ezeken az oldalakon: További megosztási lehetőségek...
Frenkie Hozzászólás ideje: 2011. Március 26. Megosztás Hozzászólás ideje: 2011. Március 26. Köszi a feliratot. Már nézem is. Válasz A hozzászólás linkje Oszd meg ezeken az oldalakon: További megosztási lehetőségek...
Oldfighter Hozzászólás ideje: 2011. Március 26. Megosztás Hozzászólás ideje: 2011. Március 26. Köszi Válasz A hozzászólás linkje Oszd meg ezeken az oldalakon: További megosztási lehetőségek...
Darth Sky Hozzászólás ideje: 2011. Március 26. Megosztás Hozzászólás ideje: 2011. Március 26. Köszi a feliratot! Válasz A hozzászólás linkje Oszd meg ezeken az oldalakon: További megosztási lehetőségek...
Ody Mandrell Hozzászólás ideje: 2011. Március 27. Szerző Megosztás Hozzászólás ideje: 2011. Március 27. így az évad végén azt hiszem illik megköszönni Lok Durd egész szezonban tartó kiemelkedő munkáját. Köszi Lok! Remélem ősszel folytatod majd! Válasz A hozzászólás linkje Oszd meg ezeken az oldalakon: További megosztási lehetőségek...
Lok Durd Hozzászólás ideje: 2011. Március 27. Megosztás Hozzászólás ideje: 2011. Március 27. így az évad végén azt hiszem illik megköszönni Lok Durd egész szezonban tartó kiemelkedő munkáját. Köszi Lok! Remélem ősszel folytatod majd! Nagyon szívesen! Tényleg jó volt egy ilyen hálás csapatnak "dolgozni", mint ti. És igen, jelen állás szerint a következő évadot is én fordítom, habár addig még bármi történhet.... Most szusszanok egy kicsit, de úgy tervezem, hogy az első felirataimat kissé átjavítom, és az egész évadhoz készítek egy felirat-pakkot, az olyan fanatikusok számára, akik az új évad érkeztéig még 10X megnézik a 3-at Válasz A hozzászólás linkje Oszd meg ezeken az oldalakon: További megosztási lehetőségek...
Ody Mandrell Hozzászólás ideje: 2011. Március 27. Szerző Megosztás Hozzászólás ideje: 2011. Március 27. Nagyon szívesen! Tényleg jó volt egy ilyen hálás csapatnak "dolgozni", mint ti. És igen, jelen állás szerint a következő évadot is én fordítom, habár addig még bármi történhet.... Most szusszanok egy kicsit, de úgy tervezem, hogy az első felirataimat kissé átjavítom, és az egész évadhoz készítek egy felirat-pakkot, az olyan fanatikusok számára, akik az új évad érkeztéig még 10X megnézik a 3-at Na egy ilyen pakkra biztos "vevő" leszek. Válasz A hozzászólás linkje Oszd meg ezeken az oldalakon: További megosztási lehetőségek...
misi920 Hozzászólás ideje: 2011. Március 27. Megosztás Hozzászólás ideje: 2011. Március 27. (szerkesztve) Köszi a feliratot, és az egész évados munkád A pakk az engem is érdekel Szerkesztve: 2011. Március 27. - misi920 Válasz A hozzászólás linkje Oszd meg ezeken az oldalakon: További megosztási lehetőségek...
Darth_Phobos Hozzászólás ideje: 2011. Március 27. Megosztás Hozzászólás ideje: 2011. Március 27. Köszi a mostani és az egész éves munkádat Lok! Valamint meg kell említeni kolmilannak az évad elejét is! Válasz A hozzászólás linkje Oszd meg ezeken az oldalakon: További megosztási lehetőségek...
Ody Mandrell Hozzászólás ideje: 2011. Március 27. Szerző Megosztás Hozzászólás ideje: 2011. Március 27. Valamint meg kell említeni kolmilannak az évad elejét is! Tőlem már megkapta élőben, ami jár. Válasz A hozzászólás linkje Oszd meg ezeken az oldalakon: További megosztási lehetőségek...
Lok Durd Hozzászólás ideje: 2011. Március 27. Megosztás Hozzászólás ideje: 2011. Március 27. Köszi a mostani és az egész éves munkádat Lok! Valamint meg kell említeni kolmilannak az évad elejét is! Ebben az évadban ő másfél részt, az elsőt, és a 19-et fordította. A második rész felirata Jinx kolléga munkáját dicséri, úgyhogy neki is kijár a köszönet érte. Továbbá én is szeretnék köszönetet mondani kolmilannak, hogy segített nekem belerázódni ebbe a szerepkörbe:D Válasz A hozzászólás linkje Oszd meg ezeken az oldalakon: További megosztási lehetőségek...
Pildi Hozzászólás ideje: 2011. Március 27. Megosztás Hozzászólás ideje: 2011. Március 27. Lok, Durd, köszi szépen ezt a feliratot, és az összes többit is még egyszer! Kolmilannak és Jinx-nek is köszönet, hogy segítettek. Korábban sosem gondoltam bele, hogy amerikai sorozatokhoz a magyar felirat egyes emberek önzetlen munkájának köszönhető, igaz, nem is nagyon néztem ilyeneket. Ez egy nagyon szép hagyomány, és minden tisztelet kijár érte. Válasz A hozzászólás linkje Oszd meg ezeken az oldalakon: További megosztási lehetőségek...
Embo Hozzászólás ideje: 2011. Március 27. Megosztás Hozzászólás ideje: 2011. Március 27. Én is szeretném megköszönni a feliratokat minden fordítónak. Válasz A hozzászólás linkje Oszd meg ezeken az oldalakon: További megosztási lehetőségek...
Darth Sky Hozzászólás ideje: 2011. Március 27. Megosztás Hozzászólás ideje: 2011. Március 27. Köszönet Lok-nak az egész évados gyors és minőségi munkájáért és Jinx-nek valamint Kolmilannak a segítségért. Válasz A hozzászólás linkje Oszd meg ezeken az oldalakon: További megosztási lehetőségek...
Ody Mandrell Hozzászólás ideje: 2011. Szeptember 15. Szerző Megosztás Hozzászólás ideje: 2011. Szeptember 15. Lok Durd felkészültél? Válasz A hozzászólás linkje Oszd meg ezeken az oldalakon: További megosztási lehetőségek...
Oldfighter Hozzászólás ideje: 2011. Szeptember 17. Megosztás Hozzászólás ideje: 2011. Szeptember 17. Felirat? Lassan má' dél van. Válasz A hozzászólás linkje Oszd meg ezeken az oldalakon: További megosztási lehetőségek...
Ody Mandrell Hozzászólás ideje: 2011. Szeptember 17. Szerző Megosztás Hozzászólás ideje: 2011. Szeptember 17. Felirat? Lassan má' dél van. Még angol sincs. Válasz A hozzászólás linkje Oszd meg ezeken az oldalakon: További megosztási lehetőségek...
Lok Durd Hozzászólás ideje: 2011. Szeptember 17. Megosztás Hozzászólás ideje: 2011. Szeptember 17. Még angol sincs. Ami, tekintve hogy duplarész van, nem is csoda. Tavaly volt, hogy egy szimplarészt is csak estefelé töltöttek fel. Válasz A hozzászólás linkje Oszd meg ezeken az oldalakon: További megosztási lehetőségek...
NorbiLordi Hozzászólás ideje: 2011. Szeptember 17. Megosztás Hozzászólás ideje: 2011. Szeptember 17. Ami, tekintve hogy duplarész van, nem is csoda. Tavaly volt, hogy egy szimplarészt is csak estefelé töltöttek fel. Hát időzítés se fél óra Válasz A hozzászólás linkje Oszd meg ezeken az oldalakon: További megosztási lehetőségek...
Ody Mandrell Hozzászólás ideje: 2011. Szeptember 17. Szerző Megosztás Hozzászólás ideje: 2011. Szeptember 17. Ami, tekintve hogy duplarész van, nem is csoda. Tavaly volt, hogy egy szimplarészt is csak estefelé töltöttek fel. Estefelé szerintem várható az angol. A magyar meg holnap, igaz? Válasz A hozzászólás linkje Oszd meg ezeken az oldalakon: További megosztási lehetőségek...
Lok Durd Hozzászólás ideje: 2011. Szeptember 17. Megosztás Hozzászólás ideje: 2011. Szeptember 17. Estefelé szerintem várható az angol. A magyar meg holnap, igaz? Az attól függ, mennyire este jön az angol. Szerencsére mivel akció centrikusak a részek, viszonylag kevés a fordítanivaló. Válasz A hozzászólás linkje Oszd meg ezeken az oldalakon: További megosztási lehetőségek...
Ody Mandrell Hozzászólás ideje: 2011. Szeptember 17. Szerző Megosztás Hozzászólás ideje: 2011. Szeptember 17. Az attól függ, mennyire este jön az angol. Szerencsére mivel akció centrikusak a részek, viszonylag kevés a fordítanivaló. Nohát akkor bízzunk az időzítőkben. Válasz A hozzászólás linkje Oszd meg ezeken az oldalakon: További megosztási lehetőségek...
Ody Mandrell Hozzászólás ideje: 2011. Szeptember 17. Szerző Megosztás Hozzászólás ideje: 2011. Szeptember 17. Van felirat! Válasz A hozzászólás linkje Oszd meg ezeken az oldalakon: További megosztási lehetőségek...
NorbiLordi Hozzászólás ideje: 2011. Szeptember 17. Megosztás Hozzászólás ideje: 2011. Szeptember 17. Ody 1 másodpercel pont megelőztél Válasz A hozzászólás linkje Oszd meg ezeken az oldalakon: További megosztási lehetőségek...
Lok Durd Hozzászólás ideje: 2011. Szeptember 17. Megosztás Hozzászólás ideje: 2011. Szeptember 17. (szerkesztve) Magyar felirat már csak holnapra várható, ennek két oka is van: 1, az angol felirat sz*r, erős formázást igényel. 2, a gungan fordítás, amit Dzséjt végez nem biztos, hogy még ma elkészül. Szerkesztve: 2011. Szeptember 17. - Lok Durd Válasz A hozzászólás linkje Oszd meg ezeken az oldalakon: További megosztási lehetőségek...
MissKarrde Hozzászólás ideje: 2011. Szeptember 17. Megosztás Hozzászólás ideje: 2011. Szeptember 17. 1, az angol felirat sz*r, erős formázást igényel. Nem túl jó hír, mivel angollal néztem volna. Válasz A hozzászólás linkje Oszd meg ezeken az oldalakon: További megosztási lehetőségek...
Dzséjt Hozzászólás ideje: 2011. Szeptember 17. Megosztás Hozzászólás ideje: 2011. Szeptember 17. 2, a gungan fordítás, amit Dzséjt végez nem biztos, hogy még ma elkészül. De elkészült, ha minden igaz, már a postaládádban van. Válasz A hozzászólás linkje Oszd meg ezeken az oldalakon: További megosztási lehetőségek...
Ajánlott hozzászólás
Csatlakozz a beszélgetéshez!
Írj hozzászólást most, és regisztrálj később. Amennyiben már regisztráltál, lépj be a fórumra és szólj hozzá a témához.