Ugrás a kommentre

Speak English!


Ajánlott hozzászólás

  • 4 hónappal később...
Hozzászólás ideje:

Azt hogy Proving Grounds ti hogyan fordítanátok? F1 2012 játékba az egyik menüpont neve.

Így, hogy még az éltemben nem játszottam ezzel, nehéz. De így első ránézésre a:

"Gyakorlőpályák", "Tesztfutamok", "Egyszemélyes Kihívások" és esetleg "Egyfős Játszma" jut az eszembe.

Azonban, ha 100%-osan szöveghű akar lenni az ember: "Bizonyító Földek" - persze ez már csak vicc, s nem is célzok vele senkire :D

Hozzászólás ideje:

Így, hogy még az éltemben nem játszottam ezzel, nehéz. De így első ránézésre a:

"Gyakorlőpályák", "Tesztfutamok", "Egyszemélyes Kihívások" és esetleg "Egyfős Játszma" jut az eszembe.

Azonban, ha 100%-osan szöveghű akar lenni az ember: "Bizonyító Földek" - persze ez már csak vicc, s nem is célzok vele senkire :D

 

Köszi szépen, a 3. fordítás fedi a lényegét :D

  • 1 évvel később...
Hozzászólás ideje:

Igazi sokrétű kis angol ige ez a szó. Szó szerint, leggyakoribb használatban azt jelenti: kapni, szerezni. Ugyanakkor az olyan kiegészítésekkel, mint az into, up, out sokféle értelmezése lehet. Get into- belekeveredni, get up- felállni, get out- kijutni. A lényege, hogy az alany A-ból B-be jutására, egyik helyzetből, pozícióból másikba való áttérésére utal. Van még pl. a get well, ami egy hétköznapi konkrét mondat, és azt jelenti: jobbulást, gyógyulj meg, vagy a get married - megházasodni. Múltidejű alakja a got. Szóval helyzetváltozásnál, vagy az elsőként említett cselekvések kifejezésére használják. Remélem tudtam valamit segíteni, de ha esetleg máshogy kívántad megközelíteni, nyugodtan szólj, az angol nyelv az egyik mániám. :D

Hozzászólás ideje:

Ehelyett inkább kérdezz 3 könnyebbet :D Egyet tudok javasolni, a get igét semmiképpen ne önmagában akard megérteni, hanem kifejezésekben (kedvencem a get used to szerkezet, magyarul hozzászokik, a PB miatt tanultam meg pillanatok alatt), és akkor idővel nagyjából tudod használni. Hasonló javaslataim vannak a take igével kapcsolatban is :)

Hozzászólás ideje:

Karrde és Merr-Sonn nagyon jól leírták a lényeget. :)

Az alapszerkezet, amit először megtanul az ember a get kapcsán (emlékeim szerint), az I have got something, vagyis a "van valamim" szerkezet, ami ugye birtoklást fejez ki, szó szerint fordítva pedig azt jelenti, hogy megkaptam valamit, ergo megvan nekem.

Hozzászólás ideje:

Karrde és Merr-Sonn nagyon jól leírták a lényeget. :)

Az alapszerkezet, amit először megtanul az ember a get kapcsán (emlékeim szerint), az I have got something, vagyis a "van valamim" szerkezet, ami ugye birtoklást fejez ki, szó szerint fordítva pedig azt jelenti, hogy megkaptam valamit, ergo megvan nekem.

Ez remek, csak ebből hogy jön a get? :) Az I have got -ra egy egész lecke épül, míg a get -ről nem sokat írnak...

 

Pl. az mit takarna pontosan, hogy get(+főnév) = receive (kap)? Ez elég karcsú magyarázat ahhoz, hogy az ember megértse. :D

Hozzászólás ideje:

Ez remek, csak ebből hogy jön a get? :) Az I have got -ra egy egész lecke épül, míg a get -ről nem sokat írnak...

 

Pl. az mit takarna pontosan, hogy get(+főnév) = receive (kap)? Ez elég karcsú magyarázat ahhoz, hogy az ember megértse. :D

Ugy jön ide, hogy a got a get ige harmadik alakja, mert maga a szerkezet magyarban jelen idejűnek tűnik (van valamim), közben meg angolul egy Present Perfect szerkezet (utalva arra, hogy azért van valamim, mert egyszer megkaptam és még mindig az enyém - erről szól a PP szerkezet).

A get többi szerepe pedig a vonzatoktól függ, ahogy lentebb a többiek is írták.

 

Amit beidéztél, az így tényleg elég furán néz ki, de logikusan nézve szerintem annyit tesz csak, hogy: I get an apple = kapok egy almát = I receive an apple. Ugyanez a fent említett birtokos szerkezetben már így néz ki: I have got an apple = I have received an apple = kaptam egy almát, tehát most van egy almám.

Hozzászólás ideje:

Köszi! :D Van egy pár ilyen get -es kifejezés, de ezeket mondatba ültetni se egyszerű...

Sajnos csak annyit tudok mondani, hogy a gyakorlat teszi... Nekem sem pár hónap volt, mire legalább annyit megtudtam, hogy bonyolult a kérdéskör :(

 

Az I have got -ra egy egész lecke épül, míg a get -ről nem sokat írnak...

Magáról az igéről nem is szoktak külön leckét írni, egész egyszerűen ahogy az ember halad előre a tanulnivalókkal az abc-tól a passzív szerkezetig 2-3 év alatt iskolarendszerben, felszedi magára a sok getes szóösszetételt, aztán néha már maga is tud képezni vele kifejezéseket. És egy-egy ilyen szóösszetételen belül a szavakat külön lefordítani semmi értelme, mivel ha összecsapsz két szót egymás mellé, együtt sokszor teljesen mást jelent a kapott kifejezés.

Az angolban éppen az a nehéz (a segédigés nyelvhasználaton kívül), hogy rengeteg a szóösszetétel (+anglicizmusok, amerikanizmusok), amelyeket be kell s*ggelni, önállóan szavakat tanulni néha nem sok értelme van.

Ha beírod a sztakiba a getet, akkor több százat kapsz eredményül.

A lentebb írt cselekvéskifejezések közé is nagyon sok minden tartozik. A szótárból néztem ki a következőket példának:

get angry, ami annyit tesz, dühbe gurul, a get után írod a melléknevet, és mindjárt egy cselekvés lesz belőle, de lehet más melléknevet is, get bored- unatkozik, get confused- zavarba jön, a sor pedig folytatható

get a suntan, lebarnul

get better szintén jobbulást jelent

get ill megbetegszik

get cold megfázik (vagyis birtoklod a hideget :D, mint ahogy az illt, a betegséget is fentebb, tudom a mi gondolkodásunkhoz kicsit csavaros)

get lost eltéved, ez is a cselekvések közé tartozik

get on well with someone jól kijön valakivel

get out of... ezt is szeretem, több mindenre lehet használni, pl. get out of car-kiszáll az autóból, get out of water-"kifogy" vízből, get out of bed-felkel, vagyis kiszáll az ágyból, stb.

get into/out a habbit of, rászokik valamire/leszokik valamiről, én mostanában ezzel találkoztam, de mint látod, ebben már több szó van összetéve, pl. I have got into the habbit of driving very fast, vagyis Rászoktam, hogy gyorsan vezessek. Ebben az esetben az igeidő sem mindegy, azt feltétlenül egyeztetni kell, vagyis ezeknél a szerkezeteknél present perfect, mert a múltban rászoktam, de még most is szokásom (a szokásra is mondhatjuk azt, hogy birtokoljuk :D). És persze, ha amire rászoktál, az cselekvés, az ige inges alakban áll.

Na most ezt a bonyolult példát azért hoztam fel, hogy lásd, mennyire összetett kérdés a get ige megismerése, egy-két nap alatt nem igazán lehet megtanulni.

Na de ha már angol, leírom a kedvenc mondatomat (könyvben olvastam).

He used to be used to using used cars :D De a be helyett állhatna a get is: He used to get used to using used cars.

Hozzászólás ideje: (szerkesztve)

Jah... a rémélmény is élmény :evil:

Kicsit az volt az érzésem, hogy elcsesztem egyet, és valóban, eszembe jutott a hiba, a kifogy a vízből runnal van :oops:

A lenti mondat jelentése: Régen hozzá volt szokva, hogy használt kocsit használjon.

Szerkesztve: - MissKarrde
Hozzászólás ideje:

Kicsit az volt az érzésem, hogy elcsesztem egyet, és valóban, eszembe jutott a hiba, a kifogy a vízből runnal van :oops:

Azt én is észrevettem, de nem akartam kukacoskodni, sejtettem, hogy észreveszed. Amúgy a get out of water is jó, kiszállni a vízből. :D

Hozzászólás ideje:

Máris nyelvtörőkkel jössz? :D

Nem :P És csak ezt az kacinfántos mondatot ismerem, amely szemléletesen mutat meg több angol szerkezetet is :)

 

Azt én is észrevettem, de nem akartam kukacoskodni, sejtettem, hogy észreveszed. Amúgy a get out of water is jó, kiszállni a vízből. :D

Köszi, igen, annak jó :)

  • 1 évvel később...
Hozzászólás ideje:

Namármost e településnév tökéletes kiejtéséhez több feltétel is szükséges:

1. walesinek kell születni

2. részegnek kell lenni

(3). lehetőleg Wales egy félreeső részén, mondjuk Anglesey szigetén kell felnőni (nem mintha Wales maga nem lenne egy félreeső hely :D)

  • 9 hónappal később...
  • 3 hónappal később...
  • 2 hónappal később...
  • 1 hónappal később...
  • 1 hónappal később...
  • 4 hónappal később...
Hozzászólás ideje: (szerkesztve)

Sziasztok! Az alábbi levelet kaptam ma és szerepel benne jelen topic címe, így meg kell kérjek valakit, hogy a lényeget fordítsa le nekem, hogy miről is szól ez a levél..

köszi!

 

"Hello there

 

I just stumbled across your page at http://www.swsaga.hu/topic/576-speak-english/ and noticed that you are linking to a post on words that don't appear in the English language. As you linked to that post I thought I would show you a resource that I helped create on the topic of amazing words that don't exist in English. I recently reached out to over 150 language learning websites and facilities and asked them to give me some of their opinions on what are the most interesting foreign words that are not found in English. I took all my research and gave it to my colleague Adrian who made a list of 35 of the best words.

 

You can read all the takeaways from our research right here: https://baselang.com/blog/vocabulary/35-words-not-in-english/.

 

It would be great to know your personal opinion on the article. And if you find it useful please consider linking to it from that post of yours, or perhaps in your future writing.

 

Thank you very much,

 

John."

Szerkesztve: - csoli1138

Csatlakozz a beszélgetéshez!

Írj hozzászólást most, és regisztrálj később. Amennyiben már regisztráltál, lépj be a fórumra és szólj hozzá a témához.

Vendég
Új hozzászólás

×   Beillesztett szöveg.   Illessze be egyszerű szövegként

  Only 75 emoji are allowed.

×   A linked automatikusan beágyazódott.   Linkként jelenjen meg

×   Az előző tartalom visszaállítása.   Korábbi szöveg törlése

×   Nem illeszthetsz be képet közvetlenül. Töltsd fel vagy illeszd be URL-ből.

  • Jelenlévő felhasználók:   0 felhasználó

    • Egy regisztrált felhasználó sincs ebben a topikban.
×
×
  • Új tartalom hozzáadása az alábbi témákban...

Fontos információ
A webhely használatával elfogadod és egyetértesz a fórumszabályzattal.