Ugrás a kommentre

Speak English!


Ody Mandrell

Ajánlott hozzászólás

Present Perfect összevetésben tudtok írni valami frappáns összefoglalót? :) Úgy tudom ezt használják a legtöbbet az angolban.

 

 

A leglényegesebb hogy akkor használják legfőképp ha egy cselekvés a múltban kezdődött és a mára hatása van. Persze van még felhasználási területe de ez a legjellemzőbb. A fordítása magyarban múltidőben történik, emiatt nehéz megkülönböztetni a Past Simple-től.

A hozzászólás linkje
Oszd meg ezeken az oldalakon:

A Present Perfect (PP) a jelenből a múltba tekint vissza. Az adott cselekvés, történés a múlt egy meg nem határozott (lényegtelen, mikor) időpontjában történt, viszont az eredménye, illetve az a tény, hogy megtörtént a beszéd pillanatában fontos vagy érzékelhető.

I have met a lot of famous people - Már sok híres emberrel találkoztam.

She has written twenty books (up to now). - Húsz könyvet írt (eddig)

I've lost my wallet. I haven't got it now. - Elvesztettem a péntárcámat. Azóta sincs meg.

 

Lehet használni élmények elmondására. Ekkor gyakran használjuk a 'never' és 'ever' határozószavakat.

I have travelled a lot in Africa. - Sokat utaztam Afrikában.

Have you ever been in a car crash? - Volt már autóbaleseted?

My mother has never flown in a plane - Anyukám még sosem ült repülőn.

 

Viszont a múltban kezdődött cselekvés még a jelenben is tarthat.

She has lived here for twenty years. - Húsz éve lakik itt.

Mint láthattad, itt megjelent a for szó, ami valemennyi időre utal, míg a másik ebben az időben gyakran előforduló szó a since, konkrét időpont óta.

She has lived here since 1992. - 1992 óta lakik itt.

 

Van még 3 ilyen szó ebben az időben, ezek a just (éppen, éppen most), az already (már) és a yet (még, már). A yet jelentése tagadásban még, kérdésben már.

She has just had some good news. - Éppen jó hírt kapott.

I have already had breakfast. - Már reggeliztem.

Has the postman been yet? - Volt már a postás?

It's 11.00 and she hasn't got up yet. - 11 óra van és még nem kelt fel.

A hozzászólás linkje
Oszd meg ezeken az oldalakon:

A leglényegesebb hogy akkor használják legfőképp ha egy cselekvés a múltban kezdődött és a mára hatása van. Persze van még felhasználási területe de ez a legjellemzőbb. A fordítása magyarban múltidőben történik, emiatt nehéz megkülönböztetni a Past Simple-től.

Köszi Frenkie!

 

Az alábbi páldákat jól írom?

I work today. (Dolgozok ma)

I'm working today. (Dolgozok ma/most is éppen azt csinálom)

I was working today. (Dolgoztam ma)

 

Ennek a mondatnak van PP -s szerkezete? A jelenre nincs hatással, hogy én ma dolgoztam. Gondolom még kellene a mondatba valami, hogy PP legyen.

Szerkesztve: - Ody Mandrell
A hozzászólás linkje
Oszd meg ezeken az oldalakon:

I) Amikor a múlt egy meg határozott idejében történt valami, akkor past simple.

He died in 1982.

She got married when se was 22.

 

Amikor a múlt egy meg nem határozott idejében történt valami, akkor present perfect.

She has won awards.

She has written 22 books.

 

II) A cselekvés befejeződött. PS

I lived in Paris for a year. (I don't live there now.)

 

A cselekvés a jelenben is folytatódik. PP

She's lived here for twenty years. (and she still lives here)

 

III) Időhatározók figyelése.

PS: in, last, ago, on, yesterday, when, after

PP: since, never, ever, just, already, yet

Sajnos for-t mindkét esetben használunk, így a mondat szerkezete dönti el, hogy melyik is.

A hozzászólás linkje
Oszd meg ezeken az oldalakon:

Köszi Frenkie!

 

Az alábbi páldákat jól írom?

I work today. (Dolgozok ma)

I'm working today. (Dolgozok ma/most is éppen azt csinálom)

I was working today. (Dolgoztam ma)

 

Ennek a mondatnak van PP -s szerkezete? A jelenre nincs hatással, hogy én ma dolgoztam. Gondolom még kellene a mondatba valami, hogy PP legyen.

 

Hú, bocsi csak nekiálltam az Underworld 2-3-nak és most jöttem vissza.

 

Az első általánosságban van, minden nap melózom. Akkor lehet helyes ez a mondat, ha valakivel beszélsz napközben és kérdi tőled hogy ráérsz-e ma, te meg mondod az első mondatot.

A második akkor ha hosszú ideje szabin vagy és egy nap hív a haver, akkor a másodikat mondod, mert mostanság általában nem dolgozol ,hanem otthon vagy.

A harmadikat így nem mondják mivel Past Continous, azaz folyamatos múlt, ezért a today hülyén hangzik. A szituáció az hogy este hív a haver és kérdi hogy mentek-e sörözni te meg mondod hogy egész nap dolgoztam. De ilyen esetben a Present Perfect Continous megfelelőbb. Azaz: I have been working for all day.

A hozzászólás linkje
Oszd meg ezeken az oldalakon:

Past Continoust akkor szoktunk használni általában, ha a múltban egy folyamatosan zajló cselekvést megszakít egy másik, rövid ideig tartó (vagy pedig két hosszabb ideig tartó dolog a múltban párhuzamosan fut). Pl:

 

I was working, when he entered the room. (Éppen dolgoztam, mikor belépett a szobába.)

 

vagy

 

I was working, while my wife was cooking the dinner. (Én dolgoztam, mialatt a feleségem a vacsorát főzte.)

 

Ezenkívül van más használata is, de ez a legáltalánosabb. :)

A hozzászólás linkje
Oszd meg ezeken az oldalakon:

  • 2 héttel később...

Viszont a múltban kezdődött cselekvés még a jelenben is tarthat.

She has lived here for twenty years. - Húsz éve lakik itt.

Mint láthattad, itt megjelent a for szó, ami valemennyi időre utal, míg a másik ebben az időben gyakran előforduló szó a since, konkrét időpont óta.

She has lived here since 1992. - 1992 óta lakik itt.

Ezekből nem hiányzik egy "been" szócska? Mert ezek folyamatos PP -k, ha jól értelmezem.

 

Köszi Milán. :)

A hozzászólás linkje
Oszd meg ezeken az oldalakon:

Ezekből nem hiányzik egy "been" szócska? Mert ezek folyamatos PP -k, ha jól értelmezem.

 

Nem, nem folyamatosak. A Present Perfect Continuous: “She has been living here for twenty years.” kihangsúlyozza, hogy a jövőben is itt szándékozik élni, a sima Present Prefect pedig nem.

Szerkesztve: - kolmilan
A hozzászólás linkje
Oszd meg ezeken az oldalakon:

Nem, nem folyamatosak. A folyamatos jelen: “She has been living here for twenty years.” kihangsúlyozza, hogy a jövőben is itt szándékozik élni, a sima Present Prefect pedig nem.

A Present Perfect continous szerkezetre gondoltam. Amúgy a folyamatos jelenben ha jól tudom nincs is pl. "she has been" szerkezet.

A hozzászólás linkje
Oszd meg ezeken az oldalakon:

A Present Perfect continous szerkezetre gondoltam. Amúgy a folyamatos jelenben ha jól tudom nincs is pl. "she has been" szerkezet.

 

Ja, bocs, én alapnak vettem, hogy a Perfectről beszélünk, és csak azt írtam oda, hogy folyamatos. Mindjárt átszerkesztem.

A hozzászólás linkje
Oszd meg ezeken az oldalakon:

  • 3 héttel később...

Egy valamit megtanultam a héten angolból: soha nem szabad felelni szövegfelmondásból elsőnek,mert elrontod! Sohasohasohasohasoha......nemnemnemnem..... Ezt is megszívtam.... A fenébe :angry:

Valahogy én is így vagyok vele. Már szinte imádkozom, hogy a tanár jó kedvében legyen, és olyan valakit szólítson aki tudja miből kell felelni, utána jönni már gyerekjáték. Viszont ha felhúzott aggyal kezdi el a feleltetést, tuti én vagyok az első mert tudja hogy soha sem tanulok. :hehe:

A hozzászólás linkje
Oszd meg ezeken az oldalakon:

Valahogy én is így vagyok vele. Már szinte imádkozom, hogy a tanár jó kedvében legyen, és olyan valakit szólítson aki tudja miből kell felelni, utána jönni már gyerekjáték. Viszont ha felhúzott aggyal kezdi el a feleltetést, tuti én vagyok az első mert tudja hogy soha sem tanulok. :hehe:

 

Velem az a baj,hogy én jelentkeztem elsőnek és otthon pedig fújtam,mint a kisangyal,erre feleléskor mindent elfelejtettem.... Megsem tudtam szólalni. :|

A hozzászólás linkje
Oszd meg ezeken az oldalakon:

Nem tudom, hogy fejleszti a nyelvtudást, ha az emberrel szövegeket magoltatnak…

Osztálytársam is most megy a 3. nyelvvizsgájára. Egyszerűen nem tudja felfogni, hogy a biztosok nem azt nézik, hogy mennyire tudja felmondani a (rosszul) betanult szöveget, hanem azt hogy mennyire tud beszélni egy bizonyos témáról. Egy füzetet teleírt a betanult szövegeivel, és állandóan b*szogat hogy soha nem tanulok semmit, mégis jobbak a jegyein.

A hozzászólás linkje
Oszd meg ezeken az oldalakon:

Nem tudom, hogy fejleszti a nyelvtudást, ha az emberrel szövegeket magoltatnak…

Azért ez nem teljesen hülyeség, ha jó a szöveg, akkor a tanulásával a szófordulatokat bizonyos szituációban könnyebb rögzíteni. De ez csak ugróeszka, utána alkalmazni is tudni kell, és ahhoz viszont kell a gyakorlat.
A hozzászólás linkje
Oszd meg ezeken az oldalakon:

Azért ez nem teljesen hülyeség, ha jó a szöveg, akkor a tanulásával a szófordulatokat bizonyos szituációban könnyebb rögzíteni. De ez csak ugróeszka, utána alkalmazni is tudni kell, és ahhoz viszont kell a gyakorlat.

Pont ezt szerettem volna én is írni :) Megvan a maga értelme, persze ha megfelelően használják.

A hozzászólás linkje
Oszd meg ezeken az oldalakon:

Csatlakozz a beszélgetéshez!

Írj hozzászólást most, és regisztrálj később. Amennyiben már regisztráltál, lépj be a fórumra és szólj hozzá a témához.

Vendég
Új hozzászólás

×   Beillesztett szöveg.   Illessze be egyszerű szövegként

  Only 75 emoji are allowed.

×   A linked automatikusan beágyazódott.   Linkként jelenjen meg

×   Az előző tartalom visszaállítása.   Korábbi szöveg törlése

×   Nem illeszthetsz be képet közvetlenül. Töltsd fel vagy illeszd be URL-ből.

  • Jelenlévő felhasználók:   0 felhasználó

    • Egy regisztrált felhasználó sincs ebben a topikban.
×
×
  • Új tartalom hozzáadása az alábbi témákban...

Fontos információ
A webhely használatával elfogadod és egyetértesz a fórumszabályzattal.