Gyoka Lamaro Hozzászólás ideje: 2009. Február 8. Hozzászólás ideje: 2009. Február 8. Plusz még a néhány évvel idősebb korosztályoknak is vannak olvasási, szövegértési problémáik, amennyire tudom. Válasz
Dzséjt Hozzászólás ideje: 2009. Február 8. Hozzászólás ideje: 2009. Február 8. Megnéztem szinkronosan. Teljesen korrekt, sőt, jó. Egyedüli furcsaság ez a holo-droid sima droid kettős hang, aminek hátterében a fene tudja mi állhat. A klónok hangja is teljesen jó, és a droidoké. Egyedül a narrátor hangja nem tetszett, de azt a két percet, míg dumál, ki lehet bírni. Válasz
kolmilan Hozzászólás ideje: 2009. Február 8. Hozzászólás ideje: 2009. Február 8. (szerkesztve) Egyedüli furcsaság ez a holo-droid sima droid kettős hang, aminek hátterében a fene tudja mi állhat. Gondolom, az, hogy egyszerre nem tudnak két szűrőt alkalmazni. Furcsa. Szerintetek a Mafilm Audio Kft. csinálja? Ott nem történhet ilyen(legalábbis szerintem). Szerkesztve: 2009. Február 8. - kolmilan Válasz
Jinx Lumos Joke Hozzászólás ideje: 2009. Február 8. Hozzászólás ideje: 2009. Február 8. A szuper harci droidok hangja szörnyű volt... Válasz
Jinx Lumos Joke Hozzászólás ideje: 2009. Február 8. Hozzászólás ideje: 2009. Február 8. Nem tudom, hogy Jinx hogy áll, de én most töltöm fel az első részt szinkronosan. Nekem nem sikerült beizzítani a DVD felvevőt, úgyhogy kolmilan tette fel. Válasz
Darth_Phobos Hozzászólás ideje: 2009. Február 8. Hozzászólás ideje: 2009. Február 8. (szerkesztve) hu Spoiler: http://rapidshare.com/files/195557304/Star...D-KSN.part1.rar http://rapidshare.com/files/195572930/Star...D-KSN.part2.rar Szerkesztve: 2009. Február 8. - Darth_Phobos Válasz
Darth_Phobos Hozzászólás ideje: 2009. Február 8. Hozzászólás ideje: 2009. Február 8. (szerkesztve) Elnézve a következő részt, Dzséjtnek is lesz munkája Szerkesztve: 2009. Február 8. - Darth_Phobos Válasz
Oldfighter Hozzászólás ideje: 2009. Február 8. Hozzászólás ideje: 2009. Február 8. Szerintem sokkal jobb volt ez a szinkron mint az amcsi változat. Itt talán a klónok hangja volt csak más mint a nagyfilmekben. Okés volt immár az is amikor a barlangban Yoda beszélt ez Erőről. Ott ugye a végén az eredetiben nyitva hagyta a mondat végét, itt meg szépen le lett zárva. Válasz
Darth Revan9 Hozzászólás ideje: 2009. Február 8. Hozzászólás ideje: 2009. Február 8. Na megvolt az Ambush magyarul ma reggel. Én elégedett vagyok a szinkronnal. A főbb karakterek hangja megmaradt. Én azért őrjöngtem volna, ha nem maradt volna meg. A klónok új hangját szerintem hamar meg fogjuk szokni. Bár lehetett volna régi is. A droidok kettős hangja tényleg furcsán hatott. Ventress hangjával tökéletesen elégedett vagyok. Szerintem nagyon jól eltalálták. És most a rossz hír: Grievous hangja teljesen más lesz. Válasz
kolmilan Hozzászólás ideje: 2009. Február 8. Hozzászólás ideje: 2009. Február 8. És most a rossz hír: Grievous hangja teljesen más lesz. Nem Holl Nándor? Válasz
Darth Revan9 Hozzászólás ideje: 2009. Február 8. Hozzászólás ideje: 2009. Február 8. Nem Holl Nándor? Holl Nándor lett volna Grivi hangja a Sith-ek bosszújában? Na, ezt se tudtam. Mindenesetre Grievousnak nem ugyanaz lesz a magyar hangja, mint az EP 3-ban. A CN-en már rendesen beindult a reklámkampány. Több epizódból is mutattak jeleneteket onnan tudom. Válasz
Darth_Phobos Hozzászólás ideje: 2009. Február 8. Hozzászólás ideje: 2009. Február 8. (szerkesztve) Holl Nándor lett volna Grivi hangja a Sith-ek bosszújában? Na, ezt se tudtam. Igen, és a TCW mozifilmben pedig Ziro hangja volt. Kár, hogy nincs CN-em kíváncsi vagyok a reklámokra. Szerkesztve: 2009. Február 8. - Darth_Phobos Válasz
kolmilan Hozzászólás ideje: 2009. Február 8. Hozzászólás ideje: 2009. Február 8. Komolyan mondom, ilyen nincs... Vagy újraszinkron kell, vagy javított... Válasz
Ody Mandrell Hozzászólás ideje: 2009. Február 8. Hozzászólás ideje: 2009. Február 8. Szerintem sokkal jobb volt ez a szinkron mint az amcsi változat. Itt talán a klónok hangja volt csak más mint a nagyfilmekben. Okés volt immár az is amikor a barlangban Yoda beszélt ez Erőről. Ott ugye a végén az eredetiben nyitva hagyta a mondat végét, itt meg szépen le lett zárva. Azért nem volt lezárva mert jöttek a támadó egységek és megzavarták a meditálást. Ennek most betette a kaput a szinkron. Ez megint egy olyan változtatás ami nincs összhangban az eredetivel. Válasz
Darth Revan9 Hozzászólás ideje: 2009. Február 8. Hozzászólás ideje: 2009. Február 8. Meg aztán nem is mondták ki a címet a magyar változatban. Válasz
Ody Mandrell Hozzászólás ideje: 2009. Február 8. Hozzászólás ideje: 2009. Február 8. Meg aztán nem is mondták ki a címet a magyar változatban. Angolban se mondták ki. Válasz
Bomarr Hozzászólás ideje: 2009. Február 8. Szerző Hozzászólás ideje: 2009. Február 8. Na ha Grivi hangját is megváltoztatják még a végén élvezhető lesz. Én anno az ep.3 szinkronos változatát ott hagytam abba amikor Grivi megszólalt. Azaz abszolut mélypont. Azóta se néztem szinkronosan tovább. Válasz
Dzséjt Hozzászólás ideje: 2009. Február 8. Hozzászólás ideje: 2009. Február 8. Komolyan mondom, ilyen nincs... Vagy újraszinkron kell, vagy javított... Jézus, Kolmilan, azért ez már bőven túlzás... ez csak egy nyamvadt rajzfilm szinkronja, nem a világ vége. Ha nem tetszik, ne nézd magyarul, aztán jónapot Na ha Grivi hangját is megváltoztatják még a végén élvezhető lesz. Én anno az ep.3 szinkronos változatát ott hagytam abba amikor Grivi megszólalt. Azaz abszolut mélypont. Azóta se néztem szinkronosan tovább. Pontyosan. Holl Nándor remek szinkronszínész, de Grievousnak borzalmas volt. Válasz
Nabopolasszar Hozzászólás ideje: 2009. Február 8. Hozzászólás ideje: 2009. Február 8. Szerintem Grievousnek tökéletes szinkronyja volt az ep.III-ban.és ide is jól illene. Válasz
Darth Revan9 Hozzászólás ideje: 2009. Február 8. Hozzászólás ideje: 2009. Február 8. (szerkesztve) Az új Grivi hang se rossz. Sőt! Nekem nagyon tetszett. Amitől inkább félek, hogy a Retek klubbosok a 17. részt nem egybe, hanem 2 külön részben adják le. Szerkesztve: 2009. Február 8. - Ody Mandrell Válasz
kolmilan Hozzászólás ideje: 2009. Február 8. Hozzászólás ideje: 2009. Február 8. Jézus, Kolmilan, azért ez már bőven túlzás... ez csak egy nyamvadt rajzfilm szinkronja, nem a világ vége. Ha nem tetszik, ne nézd magyarul, aztán jónapot Én maximalista vagyok... Válasz
Gyoka Lamaro Hozzászólás ideje: 2009. Február 8. Hozzászólás ideje: 2009. Február 8. Szerintem meg új film kellene a remek szinkronokhoz! Na ehhez mit szóltok? Olyan könnyedén kritizáljátok azoknak az embereknek a munkáját... Holott semmi komolyabb hibát nem vétettek eddig. Hogy bizonyos dolgokat másként értelmeznek? Na és? Ők is emberek, saját gondolatokkal. Ti is belevinnétek a saját értelmezéseteket, ha ti csinálnátok. Lásd Kolmilan Ahsoka becenevét ragacsnak fordította, a filmben meg Szájas volt. Egyik épp oly jó, mint a másik. Tönkre tette vele az élvezhetőséget? Nem! De biztos vagyok benne, hogy van akinek nem tetszik. Még egy dologra felhívnám a figyelmet: itt mi együttvéve sem értünk annyit a szinkronizáláshoz, mint azok, akik csinálják... Válasz
kolmilan Hozzászólás ideje: 2009. Február 8. Hozzászólás ideje: 2009. Február 8. Még egy dologra felhívnám a figyelmet: itt mi együttvéve sem értünk annyit a szinkronizáláshoz, mint azok, akik csinálják... És? Ott kéne ülnie egy rajongónak, aki mindent ellenőriz. Ennyi. Nem kerülne semmibe. Amúgy meg a fordítással semmi bajom, sőt... Válasz
Gyoka Lamaro Hozzászólás ideje: 2009. Február 8. Hozzászólás ideje: 2009. Február 8. Nem a fordítás miatt hoztalak fel példának, hanem mert te is beleviszed a feliratokba a saját elképzelésedet... Válasz
kolmilan Hozzászólás ideje: 2009. Február 8. Hozzászólás ideje: 2009. Február 8. Nem a fordítás miatt hoztalak fel példának, hanem mert te is beleviszed a feliratokba a saját elképzelésedet... Minek kellenek saját elképzelések, ha azokat egyszer már elképzelték előttünk? Ld. Adywan és a kék szűrő... Válasz
MissKarrde Hozzászólás ideje: 2009. Február 8. Hozzászólás ideje: 2009. Február 8. Grivinek valóban borzalmas hangja volt az ep3-ban, jó, hogy most más lesz, bár nem fogom az összes részt nézni a tévében. Mivel csak moziban néztem szinkronosan, így a klónok hangjára s nem igazán emlékszem, arról nem tudok mit mondani. De nem volt rossz úgy önmagában Válasz
Dzséjt Hozzászólás ideje: 2009. Február 8. Hozzászólás ideje: 2009. Február 8. Minek kellenek saját elképzelések, ha azokat egyszer már elképzelték előttünk? Ld. Adywan és a kék szűrő... Mégis beleviszed a ragaccsal, mivel a snips, vagyis Ahsoka valódi beceneve egy fogó, ami pedig a csaj szarvára utal. Te pedig a levakarhatatlanságára utalsz a becenevével. De a droidok beceneve sem éppen konzervet jelent, hanem inkább csörgőt, vagy nyikorgót (nem mellesleg, a droidok beceneve valószínűleg utalás egy régi videójáték szereplőjére). Ez a saját elképzelés, szóval, ha a szinkronosokat vádolod ezért, magadat is kezd el, mert te is megváltoztattál már egy-két dolgot az eredetihez képest. Ráadásul, a hangváltásnak olyan okai lehetnek, amikkel te itt pattoghatsz, amennyit akarsz, akkor sem lehet kiküszöbölni. Pl. a színész nem ér rá, mert élő ember és munkájának, esetleg magánügyeknek köszönhetően más elfoglaltsága akadt, vagy beteg. Egy sorozatnál meg nincs olyan, hogy ilyen esetben megállnak, aztán megvárják. Szóval, te nem maximalista vagy, hanem irreális dolgot vársz el, mivel gőzöd sincs, miért nem az a színész szinkronozza azt a karaktert. Válasz
kolmilan Hozzászólás ideje: 2009. Február 8. Hozzászólás ideje: 2009. Február 8. (szerkesztve) Mégis beleviszed a ragaccsal, mivel a snips, vagyis Ahsoka valódi beceneve egy fogó, ami pedig a csaj szarvára utal. Te pedig a levakarhatatlanságára utalsz a becenevével. De a droidok beceneve sem éppen konzervet jelent, hanem inkább csörgőt, vagy nyikorgót (nem mellesleg, a droidok beceneve valószínűleg utalás egy régi videójáték szereplőjére). Ez a saját elképzelés, szóval, ha a szinkronosokat vádolod ezért, magadat is kezd el, mert te is megváltoztattál már egy-két dolgot az eredetihez képest. Ráadásul, a hangváltásnak olyan okai lehetnek, amikkel te itt pattoghatsz, amennyit akarsz, akkor sem lehet kiküszöbölni. Pl. a színész nem ér rá, mert élő ember és munkájának, esetleg magánügyeknek köszönhetően más elfoglaltsága akadt, vagy beteg. Egy sorozatnál meg nincs olyan, hogy ilyen esetben megállnak, aztán megvárják. Szóval, te nem maximalista vagy, hanem irreális dolgot vársz el, mivel gőzöd sincs, miért nem az a színész szinkronozza azt a karaktert. Akkor még nem tudtam, hogy más lesz. Mindegy... látom, nem tudok meggyőzni senkit... Inkább folytatom. Akkor miért tudták megcsinálni rendesen a filmben? A tavaly októberi klubnapon pedig azt mondták, hogy már kész vannak az első 10 résszel... Nehogy már nem tudták volna megvárni. Szerkesztve: 2009. Február 8. - kolmilan Válasz
barnez Hozzászólás ideje: 2009. Február 8. Hozzászólás ideje: 2009. Február 8. Az ep3-as Grivi hang így is jobb volt, mint a sima CW-ben lévőé, bár azt hiszem, az angol is valami hasonló volt, de mivel John Di Maggio* volt a hangja, ezért egyértelműen az tetszett nekem! Várom a jövő hetet, mert kíváncsi vagyok, hogy milyen lesz az "új" Grivi. * John Di Maggio = Gears of War - Marcus Fenix, Futurama - Bender, egyszerűen hatalmas szinkronszínész, több ismertebb ilyen féle szerepet vállalt, ez a kettő eltörpűl a többi mellett. Válasz
Ody Mandrell Hozzászólás ideje: 2009. Február 8. Hozzászólás ideje: 2009. Február 8. Akkor még nem tudtam, hogy más lesz. Mindegy... látom, nem tudok meggyőzni senkit... De most komolyan nem mindegy ez? Nekem az angol és a felirataitok lesz az első. A többiek pedig hagy élvezzék szinkronnal. Miért kell ezen ennyire fennakadni? Még ha zavar is? Válasz
Ajánlott hozzászólás
Csatlakozz a beszélgetéshez!
Írj hozzászólást most, és regisztrálj később. Amennyiben már regisztráltál, lépj be a fórumra és szólj hozzá a témához.