Obi1 Hozzászólás ideje: 2008. Június 30. Megosztás Hozzászólás ideje: 2008. Június 30. Rog. Ha már a -nak, -nek határozós eseteket magyarul írod, nem lehetne, hogy az idézet szövegeket is magyarul írd le? Kicsit Barta "Dzsedáj" Zolis érzésem van, aki vegyíti a magyart az angollal. A szinkron gyakran máshogy fordítja a mondatokat, szóval nem sok értelme lenne magyarul írni.És az hogy nézne már ki hogy "Padme to Anakin"? Válasz A hozzászólás linkje Oszd meg ezeken az oldalakon: További megosztási lehetőségek...
Oldfighter Hozzászólás ideje: 2008. Június 30. Megosztás Hozzászólás ideje: 2008. Június 30. A szinkron gyakran máshogy fordítja a mondatokat, szóval nem sok értelme lenne magyarul írni.És az hogy nézne már ki hogy "Padme to Anakin"? Mindegy, csak engemet picit zavar, hogy Magyarországon vagyunk és angolul idézgetünk, magyar részhatározó használatával. Válasz A hozzászólás linkje Oszd meg ezeken az oldalakon: További megosztási lehetőségek...
Rog Hozzászólás ideje: 2008. Június 30. Megosztás Hozzászólás ideje: 2008. Június 30. Magyarországon vagyunk és angolul idézgetünk, magyar részhatározó használatával. Én miután a HSz-edet olvastam át is írtam őket "x to y" alakba csak Obi arra az alakra vonatkozó mondata arra sarkallt hogy visszaírjam. Válasz A hozzászólás linkje Oszd meg ezeken az oldalakon: További megosztási lehetőségek...
Frenkie Hozzászólás ideje: 2008. Június 30. Megosztás Hozzászólás ideje: 2008. Június 30. Szerintem is ha idézünk akkor magyarul, nem mindenki tud angolul(hálistennek). Válasz A hozzászólás linkje Oszd meg ezeken az oldalakon: További megosztási lehetőségek...
Dzséjt Hozzászólás ideje: 2008. Június 30. Megosztás Hozzászólás ideje: 2008. Június 30. Csak a magyar szinkronban elvésznek a párhuzamok, szóval értelmét veszti a topic szöveges része. Csak néhány példa: - Ezt a részét szoktam szerteni. - Kezdődik a műsor. - Van valami rossz előérzetem. - Nekem nagyon nem tetszik ez a dolog. - Üdv neked. - Üdvözletem. (Bár ez utóbbi még talán el is jut a magyar közönséghez, mint párhuzam.) Válasz A hozzászólás linkje Oszd meg ezeken az oldalakon: További megosztási lehetőségek...
Rog Hozzászólás ideje: 2008. Július 1. Megosztás Hozzászólás ideje: 2008. Július 1. (szerkesztve) Angol-magyar szótár használata ajánlott. Szerkesztve: 2008. Július 1. - Rog Válasz A hozzászólás linkje Oszd meg ezeken az oldalakon: További megosztási lehetőségek...
MissKarrde Hozzászólás ideje: 2008. Július 1. Megosztás Hozzászólás ideje: 2008. Július 1. (szerkesztve) Cs**jük az angol-magyar szótárt, ha a nyelvtan nem megy hozzá Szerkesztve: 2008. Július 1. - MissKarrde Válasz A hozzászólás linkje Oszd meg ezeken az oldalakon: További megosztási lehetőségek...
Rog Hozzászólás ideje: 2008. Július 1. Megosztás Hozzászólás ideje: 2008. Július 1. Cs**jük az angol-magyar szótárt, ha a nyelvtan nem megy hozzá Akkor meg marad az eredeti nyelven és magyar felirattal nézés. Úgy is meg lehet érteni. Válasz A hozzászólás linkje Oszd meg ezeken az oldalakon: További megosztási lehetőségek...
Obi1 Hozzászólás ideje: 2008. Július 1. Megosztás Hozzászólás ideje: 2008. Július 1. Szerintem is ha idézünk akkor magyarul, nem mindenki tud angolul(hálistennek). Inkább szomorú. A mai világban véleményem szerint elengedhetetlen. Válasz A hozzászólás linkje Oszd meg ezeken az oldalakon: További megosztási lehetőségek...
Oldfighter Hozzászólás ideje: 2008. Július 1. Megosztás Hozzászólás ideje: 2008. Július 1. Inkább szomorú.A mai világban véleményem szerint elengedhetetlen. A szomorú az, ha magyar létünkre, magyar társaságban angolul csevegünk, idézgetünk, ésatöbbi. Válasz A hozzászólás linkje Oszd meg ezeken az oldalakon: További megosztási lehetőségek...
Obi1 Hozzászólás ideje: 2008. Július 1. Megosztás Hozzászólás ideje: 2008. Július 1. A szomorú az, ha magyar létünkre, magyar társaságban angolul csevegünk, idézgetünk, ésatöbbi. Egy az hogy magyarul lehet hogy nem jönnek ki a párhuzamok, kettő hogy a Star Wars angolul lett megalkota.Ráadásul szerintem jobban is hangzanak angolul az alábbi mondatok. És én inkább azt vallom hogy ember vagyok, nem magyar. Válasz A hozzászólás linkje Oszd meg ezeken az oldalakon: További megosztási lehetőségek...
Frenkie Hozzászólás ideje: 2008. Július 1. Megosztás Hozzászólás ideje: 2008. Július 1. Egy az hogy magyarul lehet hogy nem jönnek ki a párhuzamok, kettő hogy a Star Wars angolul lett megalkota.Ráadásul szerintem jobban is hangzanak angolul az alábbi mondatok.És én inkább azt vallom hogy ember vagyok, nem magyar. Én meg azt vallom, hogy Magyarotrszágon magyarul beszéljünk.Sokkal szebb a nyelvünk mint a primitív angol.Ha mindenki állandóan angolul beszélne a nyelvünk kihal. Amiatt meg nagyon szomorú vagyok, hogy ilyen lett a világ.Aki idejön tanuljon meg magyarul.Ennyi. Válasz A hozzászólás linkje Oszd meg ezeken az oldalakon: További megosztási lehetőségek...
Ody Mandrell Hozzászólás ideje: 2008. Július 1. Megosztás Hozzászólás ideje: 2008. Július 1. Nekem meg az a véleményem, hogy a nyelvi problémákat ne itt beszéljük meg. Válasz A hozzászólás linkje Oszd meg ezeken az oldalakon: További megosztási lehetőségek...
Rog Hozzászólás ideje: 2008. Július 2. Megosztás Hozzászólás ideje: 2008. Július 2. (szerkesztve) Szerkesztve: 2014. Augusztus 11. - Rog Válasz A hozzászólás linkje Oszd meg ezeken az oldalakon: További megosztási lehetőségek...
Darth Krande Hozzászólás ideje: 2008. Július 2. Megosztás Hozzászólás ideje: 2008. Július 2. Jé, erre egyáltalán nem emlékszem... ott is ablak volt? (mármint Mustafaron) Válasz A hozzászólás linkje Oszd meg ezeken az oldalakon: További megosztási lehetőségek...
Rog Hozzászólás ideje: 2008. Július 3. Megosztás Hozzászólás ideje: 2008. Július 3. ott is ablak volt? (mármint Mustafaron) Aha Válasz A hozzászólás linkje Oszd meg ezeken az oldalakon: További megosztási lehetőségek...
Rog Hozzászólás ideje: 2008. Szeptember 28. Megosztás Hozzászólás ideje: 2008. Szeptember 28. (szerkesztve) Szerkesztve: 2014. Augusztus 11. - Rog Válasz A hozzászólás linkje Oszd meg ezeken az oldalakon: További megosztási lehetőségek...
Ody Mandrell Hozzászólás ideje: 2008. Szeptember 29. Megosztás Hozzászólás ideje: 2008. Szeptember 29. Ez megint jó! Válasz A hozzászólás linkje Oszd meg ezeken az oldalakon: További megosztási lehetőségek...
Rog Hozzászólás ideje: 2008. Október 5. Megosztás Hozzászólás ideje: 2008. Október 5. (szerkesztve) Szerkesztve: 2014. Augusztus 11. - Rog Válasz A hozzászólás linkje Oszd meg ezeken az oldalakon: További megosztási lehetőségek...
Rog Hozzászólás ideje: 2008. Október 11. Megosztás Hozzászólás ideje: 2008. Október 11. (szerkesztve) Szerkesztve: 2014. Augusztus 11. - Rog Válasz A hozzászólás linkje Oszd meg ezeken az oldalakon: További megosztási lehetőségek...
Ody Mandrell Hozzászólás ideje: 2008. Október 11. Megosztás Hozzászólás ideje: 2008. Október 11. Ezek szerintem nem igazán párhuzamok, ellenben annál jobb jelenetek. Válasz A hozzászólás linkje Oszd meg ezeken az oldalakon: További megosztási lehetőségek...
Rog Hozzászólás ideje: 2008. Október 11. Megosztás Hozzászólás ideje: 2008. Október 11. Ezek szerintem nem igazán párhuzamokNekem azok. Válasz A hozzászólás linkje Oszd meg ezeken az oldalakon: További megosztási lehetőségek...
Rog Hozzászólás ideje: 2008. November 18. Megosztás Hozzászólás ideje: 2008. November 18. (szerkesztve) Szerkesztve: 2015. Szeptember 8. - Rog 1 Válasz A hozzászólás linkje Oszd meg ezeken az oldalakon: További megosztási lehetőségek...
Gyoka Lamaro Hozzászólás ideje: 2008. November 18. Megosztás Hozzászólás ideje: 2008. November 18. Obi-Wan, a leselkedő. Ez volt már? -> Válasz A hozzászólás linkje Oszd meg ezeken az oldalakon: További megosztási lehetőségek...
Ody Mandrell Hozzászólás ideje: 2008. November 18. Megosztás Hozzászólás ideje: 2008. November 18. Rog. Hoppá Gyoka! Válasz A hozzászólás linkje Oszd meg ezeken az oldalakon: További megosztási lehetőségek...
Rog Hozzászólás ideje: 2008. November 19. Megosztás Hozzászólás ideje: 2008. November 19. Nagyon jó. Válasz A hozzászólás linkje Oszd meg ezeken az oldalakon: További megosztási lehetőségek...
Darth Revan9 Hozzászólás ideje: 2008. November 22. Megosztás Hozzászólás ideje: 2008. November 22. Egyszer láttam a Youtube-on a Vader's Redemption v.2 és v.3 videókat. Nagyon jók! Fantasztikusan összekötik a két trilógiát. Ugyebár van az a jelenet a Jedi visszatérben, amikor az Uralkodó erővillámokkal támadja Luke-ot és Vader csak áll mellette és vacilál mit tegyen. Ezekben a videókban emlékképekkel töltik ki azokat a másodperceket. Válasz A hozzászólás linkje Oszd meg ezeken az oldalakon: További megosztási lehetőségek...
Dzséjt Hozzászólás ideje: 2009. Február 28. Megosztás Hozzászólás ideje: 2009. Február 28. Nem tudom, hogy volt-e már ez a szóbeli párhuzam, de most nincs kedvem végigolvasni a topicot. Szóval: Ep1, mikor a nabooiak betörnek a film végén a hangárba, Padmé elkiáltja magát: "Get to your ships!" Ep4, mikor a kis csapat a Halálcsillagon csatangol, és belefutnak néhány rohamosztagosba, Han lelövi az egyiket, majd elrohanva visszakiált: "Get back to the ship!" Válasz A hozzászólás linkje Oszd meg ezeken az oldalakon: További megosztási lehetőségek...
Rog Hozzászólás ideje: 2009. Március 1. Megosztás Hozzászólás ideje: 2009. Március 1. Nem volt még. Bejövős. Válasz A hozzászólás linkje Oszd meg ezeken az oldalakon: További megosztási lehetőségek...
Darth Krande Hozzászólás ideje: 2009. Március 8. Megosztás Hozzászólás ideje: 2009. Március 8. Nem tudom, hátha volt már: Ep3 elején a sárga szöveg szerint a szeparatista hajó épp menekülni próbál az értékes zsákmányával (a menekülést aztán Anakin szabotálja) Ep4 elején a sárga szöveg szerint a lázadó hajó épp menekülni próbál az értékes zsákmányával (a menekülést aztán Darth Vader szabotálja) Válasz A hozzászólás linkje Oszd meg ezeken az oldalakon: További megosztási lehetőségek...
Ajánlott hozzászólás
Csatlakozz a beszélgetéshez!
Írj hozzászólást most, és regisztrálj később. Amennyiben már regisztráltál, lépj be a fórumra és szólj hozzá a témához.