Ugrás a kommentre

Filmek


Bomarr

Ajánlott hozzászólás

Hozzászólás ideje:
Akkor a TDK-t Stohl Bucival néztem volna meg először, az lett volna. Pont, mint a Beginst, meg milliónyi másik filmet, amit először szinkronosan láttam, majd a DVD korszakába lépve, és megszerezve szép fényes korongon, megnéztem angolul.

Lehet, de az első megtekintés nagyban befolyásolja azt hogy miként is tekintünk egy filmre - nálam legalább is.

 

De, ha nem talál benne kivetnivalót magyarul, és megnézi úgy, és tetszik, és aztán DVD-n megnézheti eredeti hanggal, és úgyis tetszik neki, akkor mi a gondod? Persze, hogy nincs összehasonlítási alapja, de erre találták fel a DVD-t, ahol aztán kitapasztalhatja. De nem tudom, hogy ez neked miért fáj?

Itt most azokról van szó, akik még életükben nem voltak hajlandóak feliratosan megnézni egy filmet, mert milyen gáz már hogy olvasni is kell közben. A kortársaimnak csak magyarázhatom hogy milyen jó xy film eredeti hanggal, de mindig süket fülekre találok. És persze kérdezheted azt hogy nekem ez nekem miért fáj.. Annyiból fáj hogy ha valaki kimarad ilyenekből, hogy csak jót akarok neki. Persze aki jobban élvezi szinkronnal az nézze azzal, de aki bele se mer nézni az eredetibe az tényleg nem tudja hogy miről beszél.

 

Bocs, de ez marhaság.

Mi is a marhaság?

Andrew Dice Clay híresen középszerű (vagy még rosszabb) színész, Stallone és Schwarzenegger se éppen valami nagy tehetségek. Nekik úgymond nem nehéz jobb hangot találni, mert míg az egyik végigmormogja a filmet, a másiknak olyan tanyasi tájszólása van hogy beszakad a fülem. Ők is azok közé tartoznak akiket saját érdekünkben jobb szinkronosan nézni.

 

 

Mátrixnak is nagyon jó szinkronja van, de azt is angolul nézem (mondjuk erről talán tehet az is hogy nincsen szinkron a lemezeken ;))

Hozzászólás ideje:
Annyiból fáj hogy ha valaki kimarad ilyenekből, hogy csak jót akarok neki.

És? Jót akarsz nekik, ők meg nem akarják, hogy jót akarj nekik. Innentől kezdve az egyéni szociális problémájuk. Mi a fenéért nézed azt, hogy más mit akar, meg hogyan akar filmet nézni. Egyszer elmondtad nekik, nem fogadták, "sz*r" nekik. Emiatt ne legyen fekélyed ;)

 

Mi is a marhaság?

Hogy csak "Film+-os B kategóriás gagyiságok élvezhetőbbek szinkronosan" Se a Terminator széria, se a Két tűz között, se a Mátrix, se az Alien széria, vagy az NCIS, House, a Stargate mozi, a Die Hardok, a Halálos fegyverek, ésatöbbi, nem éppen "Film+-os B kategóriás gagyiságok", nem beszélve arról, hogy a példáim között sem csak Schwarzenegger és Stallone szerepelt, hanem Sigorney Weaver, John Hurt, Laurence Fishburne, Clint Eastwood, Tom Skerritt és Charles Dance filmjei is ott voltak, akik azért szintén nem "Film+-os B kategóriás gagyiságokban szerepelnek többnyire (nem beszélve, hogy némelyikük hazájukban elismert színpadi színészek). Szóval, ez a marhaság, amit így kategórikusan kijelentettél.

 

Lehet, de az első megtekintés nagyban befolyásolja azt hogy miként is tekintünk egy filmre - nálam legalább is.

Neked lehet, hogy ez ennyit számít, de az ország másik felének meg marhára nem számít semmit, hogy magyar vagy angol-e az első megtekintés.

Hozzászólás ideje: (szerkesztve)
Fene....

Léptem is a sarokba elgondolkozni és bűnhődni dicstelen tettemen. ;)

Terence Hill - Újréti László

Na nyomás vissza a sarokba. :)

Szerkesztve: - Rog
Hozzászólás ideje:
Hát persze hogy nem talál benne semmi kivetnivalót, ha egyszerűen nem tudja hogy mennyivel is jobb az eredeti hang.

 

És igen, van ahol jobb a szinkron mint az eredeti hang, méghozzá azoknál a filmeknél ahol eredetileg pocsék színészek vannak. Tehát ilyen Film+-os B kategóriás gagyiságok élvezhetőbbek szinkronosan.

A nagyobb filmek közül én csak egyetlen egyet tudok csak szinkronosan nézni, a Vissza a Jövőbe filmeket. Egy az hogy Rudolf Pétert ezerszer jobb színésznek tartom mint Michael J. Fox-ot, másrészt piszokul eltalálták a hangokat még a régi szinkronon.

Megint más helyzet van a rajzfilmeknél, ahol úgymond a magyarok ugyan annyi eséllyel indulnak mint a külföldi kollégáik, így tudnak sokkal jobbat is alkotni, lásd South Park vagy Simpson család.

 

Sokan imádják a Gyűrűk Ura szinkronját is, és bár tényleg nagyon jó, de egyenesen semmi az eredetihez képest. Először én is csak szinkronosan néztem amikor megvettem dvd-n, aztán amikor kipróbáltam eredeti hangon azóta nem váltottam át magyarra. Baromi sokat dob az így is nagy hangulatra a színészek eredeti hangjai.

A Shreket egyszer megnéztem angolul. Baromira sz*r volt. Magyar szinkronnal volt nekem az igazi.

A Gyűrűk Ura magyar szinkronja piszok jó! Azok a magyar hangok bizonyítják, hogy igenis van minőségi magyar szinkron. Egyszer megpróbáltam valamelyik részt megnézni angolul. Kb 5 percig bírtam.

A Star Wars filmek magyar hangjai is nagyon szuperek. Moser Károly magyar hangja Anakinként sokkal, de sokkal jobb, mint az eredeti.

Hozzászólás ideje:
A Star Wars filmek magyar hangjai is nagyon szuperek. Moser Károly magyar hangja Anakinként sokkal, de sokkal jobb, mint az eredeti.

 

OFF

 

Hát ezzel azért vitatkoznék...

 

ON

 

Ugyanakkor tény, hogy számos magyar film szinkronja magasan űbereli az eredeti verziót, de ezek többnyire régen készültek (tisztelet a kivételnek). Ma már egyre igénytelenebb szinkronos kiadások kerülnek mozikba és piacra (ld. még, Simonyi Balázs (Simpson családból Bart) interjú), így manapság sokkal "kifizetődőbb" feliratosan nézni egy filmet, mint szinkronosan.

 

Manapság sokkal többet von le az élvezeti értékéből a szinkron, mint amennyit hozzáad, persze nyilván vannak kivételek mindkét irányban (vagy a szinkron szuper, vagy az eredeti hangok gázak).

Hozzászólás ideje:
Nekem jobban tetszett magyarul. Megnéztem az EP 3 azon jelenetét, amikor Vader összetöri Padmé szívét a Mustafaron angolul. Még szerencse, hogy csak pár perc volt, mert nem bírtam volna sokáig. ;)

 

Pedig az a jelenet az egyik legjobb eredeti hanggal. Christensen hihetetlen jól játszik akkor a hangjával, amit Moser Károly egyáltalán nem tudott visszaadni. Angolul Padmé érkezésétől a párbaj végéig tart szinte a libabőr, magyarul viszont sajnos el se kezdődik.

Hozzászólás ideje:
Pedig az a jelenet az egyik legjobb eredeti hanggal. Christensen hihetetlen jól játszik akkor a hangjával, amit Moser Károly egyáltalán nem tudott visszaadni. Angolul Padmé érkezésétől a párbaj végéig tart szinte a libabőr, magyarul viszont sajnos el se kezdődik.

Nálam pont fordítva van. ;)

Hozzászólás ideje:
Pedig az a jelenet az egyik legjobb eredeti hanggal. Christensen hihetetlen jól játszik akkor a hangjával, amit Moser Károly egyáltalán nem tudott visszaadni. Angolul Padmé érkezésétől a párbaj végéig tart szinte a libabőr, magyarul viszont sajnos el se kezdődik.

Pontosan így van! A magyar hang sajnos teljesen tönkre vágja a jelenetet. Mózer Karcsi még a saját hangjától is undorodik az SWII-III -ban, amint láthattuk a klubnapon. Persze igaz, ki hogy szokta meg. Én nem tudnám többet magyar hanggal megnézni az biztos.

Hozzászólás ideje:
Oldie szoktad még nézni a John Rambot? Én ma is megnéztem az utolsó negyven percet. Kegyetlenül büntet. ;)

Nem, de gondoltam rá, hogy majd a közeljövőben megnézek pár adrenalin löketes filmet. Majd összeeresztem a 300-al. :D (Na ezt a filmet speciel csak eredeti hanggal tudom megnézni :) )

Hozzászólás ideje:

Vas Gáborral volt amúgy egy remek kis riportanyag, melyet netről hallgattam meg. Ő is bevallta, hogy manapság igencsak "kapkodósra" sikerednek a szinkronok, de sajna ilyen a piac. De mint a Voyager példája mutatta, van igény még a színvonalas szinkronokra. ;)

Hozzászólás ideje:

Entertainment Weekly összeállította a Top 25 rendező listáját:

 

http://www.ew.com/ew/gallery/0,,20259843,0...+film+directors

 

1. Steven Spielberg

2. Peter Jackson

3. Martin Scorsese

4. Christopher Nolan

5. Steven Soderbergh

6. Ridley Scott

7. Quentin Tarantino

8. Michael Mann

9. James Cameron

 

 

10. Joel and Ethan Coen

11. Guillermo del Toro

12. David Fincher

13. Tim Burton

14. Judd Apatow

15. Sam Raimi

16. Zack Snyder

17. Darren Aronofsky

 

 

18. Danny Boyle

19. Clint Eastwood

20. Ron Howard

21. Ang Lee

22. Paul Thomas Anderson

23. Paul Greengrass

24. Pedro Almodovar

25. Jon Favreau

 

 

Érdekesség: George Lucas nincs a listán

Hozzászólás ideje:
Pedig az a jelenet az egyik legjobb eredeti hanggal. Christensen hihetetlen jól játszik akkor a hangjával, amit Moser Károly egyáltalán nem tudott visszaadni. Angolul Padmé érkezésétől a párbaj végéig tart szinte a libabőr, magyarul viszont sajnos el se kezdődik.

Ezzel épp így vagyok én is. Ahogy Hayden hangja a mézes-mázosból (amiben nyoma sincs a korábbi szívből jövő kedvességnek, szeretetnek) egyik pillanatról a másikra átvált eszelőssé, az maga a csúcs! És ez csak fokozódik, amikor egymást kerülgetve kioktatja Obi-want. A magyar szinkron a közelében sincs az egésznek. Viszont egyszer meghallgattam a jelenetet oroszul is, no, az még rosszabb volt. ;)

Csatlakozz a beszélgetéshez!

Írj hozzászólást most, és regisztrálj később. Amennyiben már regisztráltál, lépj be a fórumra és szólj hozzá a témához.

Vendég
Új hozzászólás

×   Beillesztett szöveg.   Illessze be egyszerű szövegként

  Only 75 emoji are allowed.

×   A linked automatikusan beágyazódott.   Linkként jelenjen meg

×   Az előző tartalom visszaállítása.   Korábbi szöveg törlése

×   Nem illeszthetsz be képet közvetlenül. Töltsd fel vagy illeszd be URL-ből.

  • Jelenlévő felhasználók:   0 felhasználó

    • Egy regisztrált felhasználó sincs ebben a topikban.
×
×
  • Új tartalom hozzáadása az alábbi témákban...

Fontos információ
A webhely használatával elfogadod és egyetértesz a fórumszabályzattal.