Yoda József Hozzászólás ideje: 2015. Október 15. Hozzászólás ideje: 2015. Október 15. Ha van már felirata, akkor mindegy Válasz
Werebazs Hozzászólás ideje: 2015. Október 15. Hozzászólás ideje: 2015. Október 15. Az "UAV"-os változatot használom (akármit is jelentsen ez az "UAV"), ahhoz tényleg jó a felirat amit találtam. Ma valószínűleg nem fogom tudni befejezni. Válasz
csoli1138 Hozzászólás ideje: 2015. Október 15. Hozzászólás ideje: 2015. Október 15. Az "UAV"-os változatot használom (akármit is jelentsen ez az "UAV"), ahhoz tényleg jó a felirat amit találtam. Ma valószínűleg nem fogom tudni befejezni. A relase öszedobójànak neve. Nincs jelentősége. Kösz a helyzetjelentést! Jó munkàt!! Válasz
Werebazs Hozzászólás ideje: 2015. Október 16. Hozzászólás ideje: 2015. Október 16. Elkészültem a HDTV-re időzített változattal, jó étvágyat mindenkinek. 2x01 Az eltűnt parancsnokok.zip Válasz
csoli1138 Hozzászólás ideje: 2015. Október 16. Hozzászólás ideje: 2015. Október 16. Nagyon köszi! Hamarosan tesztelem! Válasz
Ody Mandrell Hozzászólás ideje: 2015. Október 16. Szerző Hozzászólás ideje: 2015. Október 16. Köszi Werebazs! Ugye ez a WEB-DL -hez is jó? Válasz
Yoda József Hozzászólás ideje: 2015. Október 16. Hozzászólás ideje: 2015. Október 16. Mivel odaírta, hogy a HDTV-hez készült, a wed-dl-hez gondolom nem passzol Válasz
Ody Mandrell Hozzászólás ideje: 2015. Október 16. Szerző Hozzászólás ideje: 2015. Október 16. Valóban nem, de megtaláltam azt az időzítést ami passzol. Válasz
csoli1138 Hozzászólás ideje: 2015. Október 16. Hozzászólás ideje: 2015. Október 16. Megnéztem felirattal. "jó munkát végeztél!" Válasz
Fulcrum Hozzászólás ideje: 2015. Október 16. Hozzászólás ideje: 2015. Október 16. (szerkesztve) WEB-DL -hez lesz időzítés? szerk.: Már megoldattam Szerkesztve: 2015. Október 16. - Fulcrum Válasz
Ody Mandrell Hozzászólás ideje: 2015. Október 16. Szerző Hozzászólás ideje: 2015. Október 16. (szerkesztve) WEB-DL felirat Szerkesztve: 2015. Október 16. - Ody Mandrell Válasz
Fulcrum Hozzászólás ideje: 2015. Október 16. Hozzászólás ideje: 2015. Október 16. Megnéztem felirattal. "jó munkát végeztél!" Hát szerintem egy kicsit még lehetett volna csiszolni rajta mert van benne 1-2 apró hiba. Válasz
Werebazs Hozzászólás ideje: 2015. Október 16. Hozzászólás ideje: 2015. Október 16. Hát szerintem egy kicsit még lehetett volna csiszolni rajta mert van benne 1-2 apró hiba. Valóban volt amit elnéztem Főleg azon a "mégsem meg sem"-en röhögtem, hogy mégis hogyan tudtam elsiklani felette? Elnézést mindenkitől, akinek elrontottam a jelenet drámai hangulatát. Legközelebb jobban vigyázok az ellenőrzésnél. Válasz
Nute Gunray Hozzászólás ideje: 2015. Október 16. Hozzászólás ideje: 2015. Október 16. Belefér. Köszönjük a munkát. Éjjel meg is nézem az epizódot. Válasz
Ody Mandrell Hozzászólás ideje: 2015. Október 16. Szerző Hozzászólás ideje: 2015. Október 16. Jó lett Werebazs csak így tovább. Ha javasolhatom akkor írd a fordítást valamilyen fordító programba, akkor sokkal jobban tagolódik és nem lesz túl hosszú egy-egy sor. Én pl. a subtitle edit -et ajánlom, nekem nagyon bevált. Válasz
Fulcrum Hozzászólás ideje: 2015. Október 16. Hozzászólás ideje: 2015. Október 16. Jó lett Werebazs de lenne néhány észrevételem. Amikor Rex mondja "Azóta nem halottam ezek a számjegyeket" Abból lehetne: Rég nem halottam ezeket a számjegyeket. Ahsoka mondata: " A Mesterem és engem is lefüleltek párszor, mikor nem akartuk hogy ránk találjanak. ez is kicsit helytelen így ebből lehetne: A Mesteremet és engem is lefüleltek párszor, mikor nem akartuk hogy ránk találjanak. Válasz
Nute Gunray Hozzászólás ideje: 2015. Október 16. Hozzászólás ideje: 2015. Október 16. Akár az is elképzelhető megoldás, hogy esetleg többen összedolgoznak hétről-hétre (gondolok itt pl. egy lektorra). Válasz
Ody Mandrell Hozzászólás ideje: 2015. Október 16. Szerző Hozzászólás ideje: 2015. Október 16. Ahsoka mondata: " A Mesterem és engem is lefüleltek párszor, mikor nem akartuk hogy ránk találjanak. ez is kicsit helytelen így ebből lehetne: A Mesteremet és engem is lefüleltek párszor, mikor nem akartuk hogy ránk találjanak. Ok, de most nehogy már minden rag miatt szóljunk Werebazs -nak. Örüljünk, hogy megcsinálja. Szerintem. Válasz
csoli1138 Hozzászólás ideje: 2015. Október 16. Hozzászólás ideje: 2015. Október 16. (szerkesztve) Én nagyon örülök, hogy csinálja. És hálisten már vagyok olyan angolból, hogy hallgatva az angolt fel sem tűntek a feliratbakik. Amolyan "képolvasásként" rápillantok; aztán a hallottak és a látottak egy hibátlan egészként realizálódnak bennem. köszönöm mégegyszer Werebazs! Szerkesztve: 2015. Október 16. - csoli1138 Válasz
Fulcrum Hozzászólás ideje: 2015. Október 16. Hozzászólás ideje: 2015. Október 16. Ok, de most nehogy már minden rag miatt szóljunk Werebazs -nak. Örüljünk, hogy megcsinálja. Szerintem. Ezek apró kis bakik amit könnyen javíthatók egy sima ellenőrzéssel szerintem nem olyan nagy kérés hogy egy magyar mondat helyes legyen írva. Fordítással nincs baj. És én nem bántom mer jó munkát csinált de ha felhívjuk a figyelmét 1-2 hibára hogy mire figyeljen és tanul belőle oda akkor jövőben nem fog előfordulni. A fél karomat oda adnám ha ilyen szintű fordítást tudnék csinálni mint ez. Válasz
Fulcrum Hozzászólás ideje: 2015. Október 17. Hozzászólás ideje: 2015. Október 17. Akár az is elképzelhető megoldás, hogy esetleg többen összedolgoznak hétről-hétre (gondolok itt pl. egy lektorra). Hát én a tagolásban az időzítésben és a magyar szöveg írásban tudok segíteni ha szükséges. Amúgy a feliratok.info-ra nem lesz beküldve? Mert sokan onnan szedik le. Meg jó lenne ha egy helyen meglenne az összes felirat. Válasz
Werebazs Hozzászólás ideje: 2015. Október 17. Hozzászólás ideje: 2015. Október 17. Akár az is elképzelhető megoldás, hogy esetleg többen összedolgoznak hétről-hétre (gondolok itt pl. egy lektorra). Hát én a tagolásban az időzítésben és a magyar szöveg írásban tudok segíteni ha szükséges. Egy lektor tényleg lehet jó lenne, aki az ilyen bakikat kiszűri. Tíz-húsz soronként visszaellenőriztem a feliratot a videón, és a végén még egyszer egyben az egészet, és még így is volt ami felett elsiklottam. Akkor Fulcrum elvállalnád? Amúgy a feliratok.info-ra nem lesz beküldve? Mert sokan onnan szedik le. Beküldhetem, de mi ennek a menete? Már úgy értem, kell-e regisztrálni, tudják-e, hogy Lok Durd visszalépett a Rebels fordításától, vagy külön jelezni kell stb? Meg jó lenne ha egy helyen meglenne az összes felirat. A sorozat főlapján, a Sorozatfordító topik címe előtt van egy ikon, ha arra kattintasz kidobja az összes csatolt fájlt. Válasz
Fulcrum Hozzászólás ideje: 2015. Október 17. Hozzászólás ideje: 2015. Október 17. Egy lektor tényleg lehet jó lenne, aki az ilyen bakikat kiszűri. Tíz-húsz soronként visszaellenőriztem a feliratot a videón, és a végén még egyszer egyben az egészet, és még így is volt ami felett elsiklottam. Akkor Fulcrum elvállalnád? Akkor megcsinálom. Beküldhetem, de mi ennek a menete? Már úgy értem, kell-e regisztrálni, tudják-e, hogy Lok Durd visszalépett a Rebels fordításától, vagy külön jelezni kell stb? Erről Ody sztem többet tud mesélni hogy pontosan hogy működött. Az tudom hogy Feliratok.info foglalás szerűen mennek a sorozatok fordítók lefoglalják a sorozatot és csak ők csinálhatják azt. Gondolom tisztába vannak swsaga.hu-ról Lok Durd csinálta eddig valószínűleg azt nem tudják hogy ő visszalépett. Szerintem csak írni kéne nekik hogy swsaga.hu tovább viszi. De a beküldés hogy volt azt nem tudom Lok Durd-t kéne valahogy megkérdezni . Sztem fontos lenne oda is beküldeni mert sokan nem ismerik ezt az oldalt és onnan szedik le magam is így voltam sokáig. Válasz
Ody Mandrell Hozzászólás ideje: 2015. Október 17. Szerző Hozzászólás ideje: 2015. Október 17. Sajnos ezt a beküldés dolgot én se tudom, Lok Durd lenne benne az illetékes. Válasz
Fulcrum Hozzászólás ideje: 2015. Október 17. Hozzászólás ideje: 2015. Október 17. Sajnos ezt a beküldés dolgot én se tudom, Lok Durd lenne benne az illetékes. Valaki feltudja vele venni a kapcsolatot vagy csak a PM maradt? Válasz
Ody Mandrell Hozzászólás ideje: 2015. Október 17. Szerző Hozzászólás ideje: 2015. Október 17. Szokott ide járni, csak nem fordít mert nincs ideje rá. Válasz
Lok Durd Hozzászólás ideje: 2015. Október 17. Hozzászólás ideje: 2015. Október 17. Na, bocsi, hogy mostanában nem nagyon irogatok, nincs sok energiám hozzá, de azért napi szinten csekkolom az oldalt Beküldhetem, de mi ennek a menete? Már úgy értem, kell-e regisztrálni, tudják-e, hogy Lok Durd visszalépett a Rebels fordításától, vagy külön jelezni kell stb? A felirat.infosoknak, meg a hosszúpuskásoknak is jeleztem, hogy te veszed át a fordítást, a felrakás menetét elküldöm PM-ben. Már nyáron akartam volna küldeni valami kis szösszenetet, csak annyi felé voltam (ásatások, nyaralás, stb), hogy teljesen kiment a fejemből. Köszi a munkád, és sok sikert hozzá! Válasz
Fulcrum Hozzászólás ideje: 2015. Október 17. Hozzászólás ideje: 2015. Október 17. (szerkesztve) Na, bocsi, hogy mostanában nem nagyon irogatok, nincs sok energiám hozzá, de azért napi szinten csekkolom az oldalt A felirat.infosoknak, meg a hosszúpuskásoknak is jeleztem, hogy te veszed át a fordítást, a felrakás menetét elküldöm PM-ben. Már nyáron akartam volna küldeni valami kis szösszenetet, csak annyi felé voltam (ásatások, nyaralás, stb), hogy teljesen kiment a fejemből. Köszi a munkád, és sok sikert hozzá! Nekem küld el mert én csinálom a lektorálást és végső szerkesztést (tagolás, időzítés stb.). Meg majd én fogom nekik elküldeni. Akartam neked írni de sztem megtelt a postaládát és nem engedte. Szerkesztve: 2015. Október 17. - Fulcrum Válasz
csoli1138 Hozzászólás ideje: 2015. Október 17. Hozzászólás ideje: 2015. Október 17. Üdv Lok! Jó, hogy benéztél! És köszi Fulcrum, hogy beszállsz a dologba! Jó kis csapat van itt kérem! Válasz
Fulcrum Hozzászólás ideje: 2015. Október 17. Hozzászólás ideje: 2015. Október 17. Elkészült a végső változat. WEB-DL-hez Star Wars Rebels 2x02 - "Az eltűnt parancsnokok" http://data.hu/get/9181754/Star.Wars.Rebels.S02E02.The.Lost.Commanders.WEB-DL.x264.AAC.srt Válasz
Ajánlott hozzászólás
Csatlakozz a beszélgetéshez!
Írj hozzászólást most, és regisztrálj később. Amennyiben már regisztráltál, lépj be a fórumra és szólj hozzá a témához.