MissKarrde Hozzászólás ideje: 2012. Január 11. Hozzászólás ideje: 2012. Január 11. Köszi skacok! Megpróbálok majd valami sorrendet akkor felállítani. Karrde, a tied kicsit zagyva volt de sebaj. Lehet De azt tartom, hogy nem lehet kifejezetten igeidőkre rámenni, mert akkor a többi részét nem érted, annak pedig nem sok értelme van. És különben meg rajtam kívül másnál nem szerepel minden téma, ami a linken megtalálható Válasz
Ody Mandrell Hozzászólás ideje: 2012. Január 11. Szerző Hozzászólás ideje: 2012. Január 11. Lehet De azt tartom, hogy nem lehet kifejezetten igeidőkre rámenni, mert akkor a többi részét nem érted, annak pedig nem sok értelme van. És különben meg rajtam kívül másnál nem szerepel minden téma, ami a linken megtalálható Nekem sorrend kell, nem ide-oda csapkodó gondolatok. Az előbbit szívesen veszem ha adsz. Válasz
MissKarrde Hozzászólás ideje: 2012. Január 11. Hozzászólás ideje: 2012. Január 11. Nekem sorrend kell, nem ide-oda csapkodó gondolatok. Az előbbit szívesen veszem ha adsz. Majdnem minden sorrendben volt, az igeidőkre vonatkozóakat Frenkie és Donát leírta, a segédigéket ki kéne bővíteni, akkor lehet sorrendet belőlük felállítani, a többi sorrendben volt. Nem kell ennyire elvágólag sorrendet felállítani, meg egyébként nehéz is. Vannak benne olyan témák, amelyek nem öt sorosak, és még a tankönyvek is szétszedik őket, akár különböző szintekre/osztályokra is. Válasz
Pildi Hozzászólás ideje: 2012. Január 11. Hozzászólás ideje: 2012. Január 11. Majdnem minden sorrendben volt, az igeidőkre vonatkozóakat Frenkie és Donát leírta, a segédigéket ki kéne bővíteni, akkor lehet sorrendet belőlük felállítani, a többi sorrendben volt. Nem kell ennyire elvágólag sorrendet felállítani, meg egyébként nehéz is. Vannak benne olyan témák, amelyek nem öt sorosak, és még a tankönyvek is szétszedik őket, akár különböző szintekre/osztályokra is. Igazad van, de nem hiszem, hogy otthon valaki egyedül képes ezen így végigvégigmenni, akár még a legjobb tankönnyvvel is, ha még előtte sosem tanult angolul intézményesített formában (iskola, tanfolyam), hiába ragadt rá sok minden az évek során a zenéból és a filmekből. Jobb elsőre úgy nekilátni, ahogy Donát javasolta, azon a szinten stabilan állni, aztán jöhet a többi, apránként. Ha az igék nem mennek, akkor a legegyszerűbb mondatok sem mennek, muszáj azzal kezdeni. A segédigék meg a többi ugyan szintén fontos, de ráér a következő stádiumban. A legjobb persze egy nyelvtanfolyam lenne, de az biztos nem elérhető alternatíva. Viszont Nálad látszik a biztos nyelvtani alap, nem kellene túl sok a középfokú nyelvvizsgához, legalábbis írásban. Válasz
MissKarrde Hozzászólás ideje: 2012. Január 12. Hozzászólás ideje: 2012. Január 12. Nekem úgy rémlik, hogy Ody valamennyit tud angolul, ezért is nem részleteztem agyon Fontosak az igék/igeidők, viszont Donát hozzászólásával az a bajom, hogy csak a lényeges igeidőket írja, utána meg a többi egy nem lényeges, hagyjaddal le van rendezve. Szerintem más nem igazán nézte át rendesen a listát elsőre (vagyis Frenkie igen), ha mindent összeveszünk, akkor ez egy nagyon nagy anyag, és sok minden más tudnivalóra is kitér. Kezdésnek a lényeges, Donát által írt igeidők jók, de utána feltétlenül azt ajánlanám, amit írtam: szórend, névelők, megszámlálható/megszámlálhatatlan és névmás téma. Ezek úgyis eltartanak egy darabig, bár nem tudom, milyen léptékről lenne szó, mert megcsinálható az összes felsorolt témakör fél év alatt is, de ahhoz aztán egész nap csak ezzel kellene foglalkozni (mert a nyelvtan ugye nem sokat ér szókincs nélkül). És a legegyszerűbb mondatok sem mennek szórend, névelők és az alapvető segédigék nélkül sem Valóban nem kellene sok a középfokúhoz, csak le kellene ülni gyakorolni és gazdasági szókincset gyűjteni, sokat olvasni. Mostanában nehezen mennek az ilyenek, mivel a melón kívül nem csak a tanulással szeretnék foglalkozni, kell más is Válasz
Ody Mandrell Hozzászólás ideje: 2012. Január 12. Szerző Hozzászólás ideje: 2012. Január 12. Köszönöm a segítséget, az alább leírt metódus szerint fogok haladni. Válasz
MissKarrde Hozzászólás ideje: 2012. Január 12. Hozzászólás ideje: 2012. Január 12. Szívesen, remélem, egy kicsit segít. Válasz
Ody Mandrell Hozzászólás ideje: 2012. Január 22. Szerző Hozzászólás ideje: 2012. Január 22. Nem tudnátok pár szót mondani a Present Simple és a Present Continous használatáról? Pár hasznos tipp is segítene. Válasz
Donát Hozzászólás ideje: 2012. Január 22. Hozzászólás ideje: 2012. Január 22. (szerkesztve) A Present Simple-t általában akkor használjuk, ha valamit napi rendszerességgel, gyakran végzel. Az ilyen határozószókhoz általában present simple tartozik: always, usually, often, every. A lényeg a rendszeresség! Pl.: I always run to catch the bus in the morning. (Mindig futok reggelente, hogy elérjem a buszom) Vagy. I go to school every Monday. (Minden hétfőn iskolába megyek). She always pisses me off. (Ő mindig felb*ssza az agyam ). A Present Continous ezzel szemben akkor van, ha valamit a beszéd pillanatában teszel folyamatosan, vagy ha egy képről beszélsz esetleg ha egy bosszantó szokásról. Általában a határozószó, ami hozzátartozik az a now, at the moment. I'm going to the bus stop right now. (Épp a buszmegállóhoz megyek.) What are you doing? Are you really painting? (Mit csinálsz épp? Te tényleg festesz?) I don't know (Present simple) what are you talking about. (Present Continous mert most beszélsz róla, folyamatosan) (Nem tudom, miről beszélsz.) Ha egy képről beszélsz: The man is trying to reach his boat. The waves are getting higher and higher. The water is infiltrating to the boat. The man is asking for help. He is desperate. (A férfi megpróbálja elérni a ladikját. A hullámok egyre nagyobbak és nagyobbak. A víz beszivárog a csónakba. A fickó segítségért kiállt. Kétségbe van esve.) A végét azért írtam oda, hogy lásd: ha a "be" tehát a létigét kellene folyamatosba tenni, akkor egyszerűen csak a szokásos alakját kell írni (I am, You are, He/She is, stb). Szóval NEM He is being desperate, hanem He is desperate. Bosszantó szokás: She is smoking all the time. It's really annoying. (Állandóan dohányzik. Elég bosszantó). Látható, hogy itt is rendszeresség áll fenn, mégsem PS hanem PC, mert bosszantó szokás. Arra is érdemes rájönni, hogy ha egy jelenbeli szerkezet van mindenféle határozószó nélkül, akkor az mindig PS. Tehát: Iskolába megyek: I go to school (PS, mert nincs semmilyen határozó szó) Általában iskolába megyek: I usually go to school. (PS, mert az általában az rendszerességet takar) Épp iskolába megyek: I'm go to school right now. (PC, mert folyamatosságot takar, és azt, hogy a cselekvés a beszéd pillanatában is tart.) A képen a gyerek iskolába megy: On the picture, the kid is going to school (PC mert képről beszélsz) És egy plussz mondat az igazán haladóknak: A gyerek mindig dohányzik, mikor iskolába megy. Ez elég bosszantó. The kid IS always smoking, when he goes to school. It is so annoying. Ez azért nehéz, mert gyakoriság ráadásul összetett mondat és még bosszantó is. Az eleje PC, mert a bosszantó szokás a dohányzás, ami így PC-vé teszi, hiába a gyakoriság. A második tagmondatnál a bosszantó cselekvés már nem áll fenn, a gyakoriság viszont igen, ezért PS. A második mondat pedig arra példa, ha a "to be" igét kell ilyen olyan jelenbe tenni, akkor nincs különbség, mindig I am, You are, stb. Én így emlékszem, de ha valamit rosszul mondtam volna, nyugodtan ki lehet javítani. Szerkesztve: 2012. Január 22. - Donát Válasz
Darth_Phobos Hozzászólás ideje: 2012. Január 22. Hozzászólás ideje: 2012. Január 22. Még annyi, hogy PC-t akkor is használjuk, ha mostanában végzünk folyamatosan valamit, de a beszéd pillanatában pont nem. Ilyen az, hogy: Egy jó könyvet olvasok / I'm reading a good book. Azaz, most éppen fórumozok, de amúgy meg könyvet olvasok. Válasz
Donát Hozzászólás ideje: 2012. Január 22. Hozzászólás ideje: 2012. Január 22. (szerkesztve) Még annyi, hogy PC-t akkor is használjuk, ha mostanában végzünk folyamatosan valamit, de a beszéd pillanatában pont nem. Ilyen az, hogy: Egy jó könyvet olvasok / I'm reading a good book. Azaz, most éppen fórumozok, de amúgy meg könyvet olvasok. Igaz. Szóval: ha nincs határozó szó az ige mellett, de a cselekvés folyamatosságra vall, akkor PC (Egy jó könyvet olvasok), ha nem utal semmire, akkor PS. Szerkesztve: 2012. Január 22. - Donát Válasz
Ody Mandrell Hozzászólás ideje: 2012. Január 22. Szerző Hozzászólás ideje: 2012. Január 22. Köszi Donát! Majd lesz még kérdésem. Épp iskolába megyek: I'm go to school right now. (PC, mert folyamatosságot takar, és azt, hogy a cselekvés a beszéd pillanatában is tart.) Ez nem going? Válasz
Ody Mandrell Hozzászólás ideje: 2012. Január 22. Szerző Hozzászólás ideje: 2012. Január 22. Donát! Tudnál ide beírni olyan szöveget amit lefordíthatnék PS vagy PC -t használva? Gyakorlásképpen. Válasz
MissKarrde Hozzászólás ideje: 2012. Január 22. Hozzászólás ideje: 2012. Január 22. I don't know (Present simple) what are you talking about. (Present Continous mert most beszélsz róla, folyamatosan) (Nem tudom, miről beszélsz.) Ehhez még annyit hozzátennék, hogy léteznek az úgynevezett tiltólistás igék. Nekünk a tanárnőnk így tanította, nem tudom, hogy hivatalosan hogyan nevezik őket. Azokról az igékről van szó, amelyek nem állnak PC-ben még akkor sem, ha egyébként a PC lenne a helyes használat: - a létige: be - have, ha birtokviszonyt jelöl, mindig PS - érzelem, értelem, érzékelés igéi, pl. see (ha a látok kontextusban használod, mert más jelentéssel már lehet PC-ben), love (vagyis a Mc'Donalds I'm lovin' it mondata tulajdonképpen hibás), like, remember, know (a fenti példamondatban szerepel), want, stb. Persze itt is vannak kivételek, mert pl. a think mehet PC-ban, de nem mindegy, mit fejezel ki vele, erről sajnos most nem rémlik több. Ha látom az adott mondatot, különbséget tudok tenni, de elmagyarázni jól már nem tudom Ez nem going? De az, going. Válasz
Darth_Phobos Hozzászólás ideje: 2012. Január 22. Hozzászólás ideje: 2012. Január 22. Karrde: Statikus igéknek nevezik. A think-et akkor használjuk, ha véleményünk van, a thinkinget pedig a gondolkodásra, fontolásra használjuk. The mouse thinks that the moon is made of cheese. / Az egér azt hiszi, hogy sajtból van a hold. He is thinking about all his troubles. / Az összes problémáján töri a fejét. Válasz
Donát Hozzászólás ideje: 2012. Január 22. Hozzászólás ideje: 2012. Január 22. thinking: gondolkodni think: gondolni Ez a különbség. Ody, majd megpróbálok valamikor pár feladatot kitalálni. Válasz
Jinx Lumos Joke Hozzászólás ideje: 2012. Január 22. Hozzászólás ideje: 2012. Január 22. thinking: gondolkodni think: gondolni Ez a különbség. Ody, majd megpróbálok valamikor pár feladatot kitalálni. thinking: gondolkodni think: gondolni sink: süllyedni http://www.youtube.com/watch?v=VSdxqIBfEAw De biztos volt már. Válasz
Ody Mandrell Hozzászólás ideje: 2012. Január 22. Szerző Hozzászólás ideje: 2012. Január 22. thinking: gondolkodni think: gondolni Ez a különbség. Ody, majd megpróbálok valamikor pár feladatot kitalálni. Köszi Donát tanár úr. Válasz
Frenkie Hozzászólás ideje: 2012. Január 22. Hozzászólás ideje: 2012. Január 22. love (vagyis a Mc'Donalds I'm lovin' it mondata tulajdonképpen hibás) Ezen szoktam röhögni és szánakozni egyben. Óriási nyelvtani hiba, ahogy írtad a love-ot tilos ing-be rakni azaz folyamatosba, az amcsik a saját nyelvük nyelvtani szabályaival nincsenek tisztában(tisztelet a kivételnek) és még ki is írják világszerte. Komolyan röhej, és még veszélyes is mert aki tanulja a nyelvet, a rosszat látja. Válasz
Ody Mandrell Hozzászólás ideje: 2012. Január 22. Szerző Hozzászólás ideje: 2012. Január 22. Ezen szoktam röhögni és szánakozni egyben. Óriási nyelvtani hiba, ahogy írtad a love-ot tilos ing-be rakni azaz folyamatosba, az amcsik a saját nyelvük nyelvtani szabályaival nincsenek tisztában(tisztelet a kivételnek) és még ki is írják világszerte. Komolyan röhej, és még veszélyes is mert aki tanulja a nyelvet, a rosszat látja. Ez a jelmondat nem direkt lett így megalkotva? Válasz
Darth_Phobos Hozzászólás ideje: 2012. Január 22. Hozzászólás ideje: 2012. Január 22. (szerkesztve) A Meki szlogene nem hibás, ez szleng náluk. Justin Timberlakenek is van egy ilyen című dala és Britney Spears egyik dalában is benne van. Utána néztem, néhol azt írják, hogy ha a love ige jelentése az, hogy élvezni valamit, másképp szólva jól érzi magát (a have a good time vagy a I'm enjoying this kifejezés szinonim szava) akkor lehet folyamatos igeidőbe tenni! Szerkesztve: 2012. Január 22. - Darth_Phobos Válasz
Frenkie Hozzászólás ideje: 2012. Január 22. Hozzászólás ideje: 2012. Január 22. Ez a jelmondat nem direkt lett így megalkotva? Lehetséges ,de akkor is nagy nyelvtani hiba. Kb olyan mintha mi ezt irnánk ki: A bojgó neve halál. Válasz
MissKarrde Hozzászólás ideje: 2012. Január 22. Hozzászólás ideje: 2012. Január 22. Jó tudni ezekről Válasz
Nabopolasszar Hozzászólás ideje: 2012. Január 22. Hozzászólás ideje: 2012. Január 22. Kb olyan mintha mi ezt irnánk ki: A bojgó neve halál. Én nem ezt a példát választanám mert ez csak leírva néz ki sz@rul, viszont a kérdéses szlogen még a fület is sérti. Azonban nem tartom elképzelhetetlennek, hogy direkt választottak ilyen -az angol ajkúak számára- irritáló figyelemfelkeltő jelmondatot. Válasz
Donát Hozzászólás ideje: 2012. Január 23. Hozzászólás ideje: 2012. Január 23. A loving ilyen értelemben elvileg hibás, gyakorlatilag azt jelenti gerrundban, hogy "lefeküdni valakivel", "szeretkezni". Válasz
kolmilan Hozzászólás ideje: 2012. Január 23. Hozzászólás ideje: 2012. Január 23. Lehetséges ,de akkor is nagy nyelvtani hiba. Kb olyan mintha mi ezt irnánk ki: A bojgó neve halál. Nem, az helyesírási hiba. Az angolt a mindennapi nyelvben sokszor elég szabadon kezelik, nem kell ezen felpörögni. Olyan, mint a magyar tájszólások, az öreg nénit sem ordítod le, amiért jösztököt mond jöttök helyett, vagy mámát ma helyett. Válasz
MissKarrde Hozzászólás ideje: 2012. Január 23. Hozzászólás ideje: 2012. Január 23. Próbálok még egy-két ilyen őrültséget találni, amin lehet agyalni Válasz
Frenkie Hozzászólás ideje: 2012. Január 23. Hozzászólás ideje: 2012. Január 23. Nem, az helyesírási hiba. Az angolt a mindennapi nyelvben sokszor elég szabadon kezelik, nem kell ezen felpörögni. Olyan, mint a magyar tájszólások, az öreg nénit sem ordítod le, amiért jösztököt mond jöttök helyett, vagy mámát ma helyett. Annyira nem zavar, csak érdekes. Válasz
Ody Mandrell Hozzászólás ideje: 2012. Január 25. Szerző Hozzászólás ideje: 2012. Január 25. Present Perfect összevetésben tudtok írni valami frappáns összefoglalót? Úgy tudom ezt használják a legtöbbet az angolban. Válasz
Ágki Hozzászólás ideje: 2012. Január 25. Hozzászólás ideje: 2012. Január 25. Figyeljetek,ha azt szeretném mondatba írni,hogy "remélem jól érzed magad",akkor azt hogy kellene angolra lefordítani? Így?: "I hope you feel good yourself" Vagy ez így hülyeség? Válasz
Ajánlott hozzászólás
Csatlakozz a beszélgetéshez!
Írj hozzászólást most, és regisztrálj később. Amennyiben már regisztráltál, lépj be a fórumra és szólj hozzá a témához.