Ugrás a kommentre
View in the app

A better way to browse. Learn more.

Star Wars SAGA Fórum és Hírportál

A full-screen app on your home screen with push notifications, badges and more.

To install this app on iOS and iPadOS
  1. Tap the Share icon in Safari
  2. Scroll the menu and tap Add to Home Screen.
  3. Tap Add in the top-right corner.
To install this app on Android
  1. Tap the 3-dot menu (⋮) in the top-right corner of the browser.
  2. Tap Add to Home screen or Install app.
  3. Confirm by tapping Install.
A fórum támogatása

Ajánlott hozzászólás

Hozzászólás ideje:

Köszi a feliratot!

 

Azt megkérdezhetem, hogy Hera miért lett Héra ebben az epizódban?

:pfff: Amikor csináltam, valamiért teljesen biztos voltam benne, hogy eddig is é-vel fordítottam, de visszanézve a korábbi részeket, tényleg nem.

Szerkesztve: - Werebazs

Hozzászólás ideje:

Megmondom őszintén én a hajók nevét se fordítanám, de az még belefér. :) Viszont a személyneveket indokolt esetek kivételével tényleg nem szabad, Luke-ból se lesz ugye Égenjáró Lukács. :)

Hozzászólás ideje:

Engem egész egyszerűen idegesít, amikor idegen nyelvű szavak vannak egy egynyelvű szövegben. Teljesen kizökkent a történetből, amikor a karakterek egy nyelvet használnak aztán csakúgy random ott egy szó másik nyelven. Személynevek egy dolog, hiszen azokat alapból szinte sosem fordítjuk, de pl amikor Anakin a TCW szinkronban benyögte, hogy "áthozzuk őket a Rezol útra" az epizód következő öt percét vissza kellett tekernem, mert addig azon töprengtem, hogy mégis hova visz az a Rezol út...

Szerkesztve: - Werebazs

Hozzászólás ideje:

Engem egész egyszerűen idegesít, amikor idegen nyelvű szavak vannak egy egynyelvű szövegben. Teljesen kizökkent a történetből, amikor a karakterek egy nyelvet használnak aztán csakúgy random ott egy szó másik nyelven. Személynevek egy dolog, hiszen azokat alapból szinte sosem fordítjuk, de pl amikor Anakin a TCW szinkronban benyögte, hogy "áthozzuk őket a Rezol útra" az epizód következő öt percét vissza kellett tekernem, mert addig azon töprengtem, hogy mégis hova visz az a Rezol út...

ez jó! :D

Engem Fives esete zavar kicsit. eleinte Ötös vagy (Csupaöt?) volt szinkronban aztán Fájvsz' lett. Bár itt is inkább következetlenség zavar, mert nekem megfelelne mindkettő.

Hozzászólás ideje:

ez jó! :D

Engem Fives esete zavar kicsit. eleinte Ötös vagy (Csupaöt?) volt szinkronban aztán Fájvsz' lett. Bár itt is inkább következetlenség zavar, mert nekem megfelelne mindkettő.

A klónok közül Cutup járt a legrosszabbul szerintem. A Rookies-ban még Vagdal-t volt, a Clone Cadets-ben meg már Bohóc...

Hozzászólás ideje:

A klónok közül Cutup járt a legrosszabbul szerintem. A Rookies-ban még Vagdal-t volt, a Clone Cadets-ben meg már Bohóc...

Tényleg. Rég volt! Mármint régen láttam ezeket.

  • 1 hónappal később...
Hozzászólás ideje:

Lesz fordítás vagy mi a tök van?

 

Lesz, csak nem tudom mikor. A videót is csak ma tudtam leszedni, viszont Web-Dl-es felirat fájlt még nem találtam.

Szerk: sikerült kiimádkoznom a feliratot a videó fájlból, most kezdem a fordítást, az estig biztos el fog tartani. Lektorálással együtt valószínűleg holnapra lesz kész.

Szerkesztve: - Werebazs

Hozzászólás ideje:

Ha csak este lesz kész vele Werebazs akkor csak holnap délelőtt fogom tudni megcsinálni a formázást és a lektorálást.

Hozzászólás ideje:
  • Szerző

Lesz, csak nem tudom mikor. A videót is csak ma tudtam leszedni, viszont Web-Dl-es felirat fájlt még nem találtam.

Szerk: sikerült kiimádkoznom a feliratot a videó fájlból, most kezdem a fordítást, az estig biztos el fog tartani. Lektorálással együtt valószínűleg holnapra lesz kész.

Ha csak este lesz kész vele Werebazs akkor csak holnap délelőtt fogom tudni megcsinálni a formázást és a lektorálást.

 

Köszi. Web-DL fájl már egy napja van, tehát minimum tegnap ilyen tájt már felkerült a szokásos oldalra.

Hozzászólás ideje:

Köszi. Web-DL fájl már egy napja van, tehát minimum tegnap ilyen tájt már felkerült a szokásos oldalra.

Ncore-ra csak ma délben került fel.

Hozzászólás ideje:

Köszi. Web-DL fájl már egy napja van, tehát minimum tegnap ilyen tájt már felkerült a szokásos oldalra.

Mi a szokásos oldal? Opensubtitles-re nem rég került fel, mert délelőtt csak HD-s verzió volt, ahogy mindenhol máshol ahol néztem.

Ha Web-DL videó fájl volt is tegnap ilyenkor, nem sokra mentem volna vele, mivel nem torrentezem, és 1-2 óra míg lecsurog az egyklikkesen, éjjel 11-kor meg azért nem fogok nekiállni a Subtitle edit sorait kibogarászni.

Nem tudom mire ez a nagy türelmetlenség Ody, eddig is péntek estére-szombat délelőttre készültünk el.

 

Szerk: nem az ncore-ról szedtem (mondom nincs torrentem), benne volt a videóban a felirat, azt használtam, miután sikerült kiimádkoznom belőle. Nyolc körül végeztem a fordítással.

Szerkesztve: - Werebazs

Csatlakozz a beszélgetéshez!

Írj hozzászólást most, és regisztrálj később. Amennyiben már regisztráltál, lépj be a fórumra és szólj hozzá a témához.

Vendég
Új hozzászólás

Jelenlévő felhasználók 0

  • Egy regisztrált felhasználó sincs ebben a topikban.

Fontos információ
A webhely használatával elfogadod és egyetértesz a fórumszabályzattal.

Configure browser push notifications

Chrome (Android)
  1. Tap the lock icon next to the address bar.
  2. Tap Permissions → Notifications.
  3. Adjust your preference.
Chrome (Desktop)
  1. Click the padlock icon in the address bar.
  2. Select Site settings.
  3. Find Notifications and adjust your preference.