Hozzászólás ideje: 2016. Január 22.9 éve Szerző Az opensub egy fos. Ide kerül fel legelőbb a az angol felirat.
Hozzászólás ideje: 2016. Január 22.9 éve Ugye nem az ncore -t nézitek felirat ügyben???? Nem de az ott felrakott WEB-DL verzióhoz érdemes csinálni. És most gondba is vagyok mert Werebazs valami más WEB-DL időzitett fordított ami nem passzol a Ncore-re fölötthez. Csak most néztem meg. Holnap így macerásabb lesz.
Hozzászólás ideje: 2016. Január 22.9 éve Szerző Nem hinném, hogy több web-dl létezik. Inkább az ncore -on van elcseszve szvsz.
Hozzászólás ideje: 2016. Január 22.9 éve Nem hinném, hogy több web-dl létezik. Inkább az ncore -on van elcseszve szvsz. Abban jó az angol felirat. Sztem Werebazs nézett be valamit. Szerk: Vissza az egész jót csinált Werebazs. Én tesztelem rossz fájlon. . Ezért nem kezdek én már ilyen későn neki formázni meg stb. Szerkesztve: 2016. Január 22.9 éve - Fulcrum
Hozzászólás ideje: 2016. Január 23.9 éve Nyugi, nem kell kapkodni, lesz, amikor lesz, ahogy lesz A türelmetlenek nézzék angolul És elnézést a gyerekesektől, akiknél számít a magyar!
Hozzászólás ideje: 2016. Január 23.9 éve Nyugi, nem kell kapkodni, lesz, amikor lesz, ahogy lesz A türelmetlenek nézzék angolul És elnézést a gyerekesektől, akiknél számít a magyar! Ó a felirat nekem kell..A gyerekek várnak a szinkronosig..
Hozzászólás ideje: 2016. Január 23.9 éve Ó a felirat nekem kell..A gyerekek várnak a szinkronosig.. Én is épp ezt akartam írni. Az enyémek már tanulnak angolul, de eszük ágában sincs feliratot böngészni. Az viszont pozitívum, hogy eddig csak a tévében nézték, most viszont volt kedvük megnézni felirat nélkül angolul. Pár dolgot kellett csak fordítani, a történések magukért beszéltek. Ettől függetlenül én mindig megnézem felirattal, főleg ha kész a felirat, mire jut időm megnézni, ami sűrűn előfordul.
Hozzászólás ideje: 2016. Január 23.9 éve Köszönjük a türelmet, jó szórakozást! 2x10 Egy Hercegnő Lothal-on.zip
Hozzászólás ideje: 2016. Január 29.9 éve Szerintem még sehogy mert még nincs felrakva WEB-DL angol felirat és ami a az angol WEB-DL videofajban van az meg össze-vissza csúszik az eredetin is. Pedig onnan ki lehetne venni csak jobb lenne várni egy rendes időztet változatra azzal könnyebb dolgozni. Mert a magyar szöveg miatt sokszor így is bele kell nyúlni az időzítésben és ha alapból össze-vissza van úgy macerásabb de ha más nem lesz az is jó csak azzal több a munka. Szerkesztve: 2016. Január 29.9 éve - Fulcrum
Hozzászólás ideje: 2016. Január 29.9 éve Aztán közben lehet Werebazs szerzet valahonnan feliratot és már dolgozik rajta én csak a bejáratott feliratos oldalt néztem ott még nincs. Majd úgy is ír ide hogy mi a helyzet. Szerkesztve: 2016. Január 29.9 éve - Fulcrum
Hozzászólás ideje: 2016. Január 29.9 éve Most küldtem el, reggel találtam egy jó feliratot azon a linken, amit Ody múltkor berakott.
Hozzászólás ideje: 2016. Január 29.9 éve Az a legfrissebb oldal, érdemes lementeni. Igen az a legjobb csak nem WEB-DL ként ha nem HDTV ként vannak feltéve azért nem láttam. Nem a megszokott release ként jött ez a mostani rész azért van most a kavar. És az angol feliraton is látni az se olyan centire pontos mint szokott lenni de azt korrigálom.
Hozzászólás ideje: 2016. Január 29.9 éve Szerző Ez most kivételes, hogy nincs web-dl felirat. Eddig mindig az elsők között rakják fel azokat.
Hozzászólás ideje: 2016. Január 29.9 éve WEB-DL felirat a 720p YFN verzióból... The.Protector.of.Concord.Dawn.WEB-DL_eng.zip Szerkesztve: 2016. Január 29.9 éve - albundy
Hozzászólás ideje: 2016. Január 29.9 éve Elkészültünk, jó szórakozást mindenkinek! Fulcrum azt mondja úgy tűnik több WEB-DL verzó van, ez a TV-smash-ezhez készült. 2x11 Concord Dawn Védelmezője.zip
Hozzászólás ideje: 2016. Január 29.9 éve A 720p WEB-DL YFN verzióhoz igazítva... The.Protector.of.Concord.Dawn.WEB-DL_hun.zip Szerkesztve: 2016. Január 29.9 éve - albundy
Csatlakozz a beszélgetéshez!
Írj hozzászólást most, és regisztrálj később. Amennyiben már regisztráltál, lépj be a fórumra és szólj hozzá a témához.