Dzséjt Hozzászólás ideje: 2015. Február 22. Hozzászólás ideje: 2015. Február 22. Igaz. Akkor nem csak lusták, még önzőek is. Válasz
M.Laci Hozzászólás ideje: 2015. Február 23. Hozzászólás ideje: 2015. Február 23. (szerkesztve) Felirat a lusta angolok miatt még mindig nincs? Szerkesztve: 2015. Február 23. - M.Laci Válasz
starkiller94 Hozzászólás ideje: 2015. Február 23. Hozzászólás ideje: 2015. Február 23. Találtam angol feliratot! 0b51e1c26d616bc420901a3136785f06eb427355.zip Válasz
Ody Mandrell Hozzászólás ideje: 2015. Február 23. Szerző Hozzászólás ideje: 2015. Február 23. Köszi Starkiller! Hátha Lok látta és megcsinálja. Mondjuk sok bizodalmam nincs benne, de mégis hátha... Válasz
Lok Durd Hozzászólás ideje: 2015. Február 24. Hozzászólás ideje: 2015. Február 24. Srácok, vészhelyzet van, tönkrement a laptopom és nem tudtam kölcsönkérni senkitől, így a hétvégéig nem tudom megcsinálni a fordítàst. Ha valaki bevállalná helyettem, hálás lennék. Válasz
NorbiLordi Hozzászólás ideje: 2015. Február 24. Hozzászólás ideje: 2015. Február 24. Én elvállalom ha holnap estig kibírjátok Válasz
Ody Mandrell Hozzászólás ideje: 2015. Február 24. Szerző Hozzászólás ideje: 2015. Február 24. Háááát. Sky besegíthetne és akkor meglenne gyorsabban. Ha más nem vállalja szerintem kezd el. Válasz
NorbiLordi Hozzászólás ideje: 2015. Február 24. Hozzászólás ideje: 2015. Február 24. Háááát. Sky besegíthetne és akkor meglenne gyorsabban. Ha más nem vállalja szerintem kezd el. Ma elkezdem aztán jutok ameddig jutok mert még dogára is készülnöm kell kicsit, úgyhogy holnapnál előbb nem tudom sajna összehozni. Válasz
Ody Mandrell Hozzászólás ideje: 2015. Február 24. Szerző Hozzászólás ideje: 2015. Február 24. Jó az holnap is. Válasz
NorbiLordi Hozzászólás ideje: 2015. Február 24. Hozzászólás ideje: 2015. Február 24. Jó az holnap is. Megegyeztünk Válasz
Pildi Hozzászólás ideje: 2015. Február 24. Hozzászólás ideje: 2015. Február 24. Szuper, köszi! Válasz
csoli1138 Hozzászólás ideje: 2015. Február 25. Hozzászólás ideje: 2015. Február 25. Várjk Norbi, köszi! Ezt a rész kivételesen nem néztem angolul, már kíváncsi vagyok rá. Válasz
Ody Mandrell Hozzászólás ideje: 2015. Február 25. Szerző Hozzászólás ideje: 2015. Február 25. Így van! Már tűkön ülünk. Válasz
NorbiLordi Hozzászólás ideje: 2015. Február 25. Hozzászólás ideje: 2015. Február 25. Ne játszátok tovább a fakírt, ahogy ígértem itt a felirat Star Wars REBELS - 01x13 - Rebel Resolve.WEBRip-QCF.zip Válasz
Ody Mandrell Hozzászólás ideje: 2015. Február 25. Szerző Hozzászólás ideje: 2015. Február 25. Zsír vagy Norbi! Válasz
starkiller94 Hozzászólás ideje: 2015. Február 25. Hozzászólás ideje: 2015. Február 25. Köszi szépen már alig vártam Válasz
NorbiLordi Hozzászólás ideje: 2015. Február 25. Hozzászólás ideje: 2015. Február 25. (szerkesztve) Köszönöm, nem gépeltem ennyit mostanában egyhuzamba Szívesen mindenkinek Szerkesztve: 2015. Február 25. - NorbiLordi Válasz
Ody Mandrell Hozzászólás ideje: 2015. Február 25. Szerző Hozzászólás ideje: 2015. Február 25. (szerkesztve) Lok! Adhatnál egy frappáns címet az epizódnak! Szerkesztve: 2015. Február 25. - Ody Mandrell Válasz
csoli1138 Hozzászólás ideje: 2015. Február 25. Hozzászólás ideje: 2015. Február 25. Köszönöm én is! Válasz
MissKarrde Hozzászólás ideje: 2015. Február 26. Hozzászólás ideje: 2015. Február 26. Köszi szépen a feliratot Válasz
Pildi Hozzászólás ideje: 2015. Február 26. Hozzászólás ideje: 2015. Február 26. Köszi tőlem is Válasz
NorbiLordi Hozzászólás ideje: 2015. Március 1. Hozzászólás ideje: 2015. Március 1. Szívesen mindenkinek Lok majd egy rövid véleményt a fordításomról tudsz írni ha ráérsz? Válasz
kolmilan Hozzászólás ideje: 2015. Március 1. Hozzászólás ideje: 2015. Március 1. Szívesen mindenkinek Lok majd egy rövid véleményt a fordításomról tudsz írni ha ráérsz? Bár nem vagyok Lok, de szerintem teljesen jó lett! Csak pár elgépelést meg helyesírási hibát találtam benne, itt egy kis lista, ha érdekel: válljunk > váljunk dupla kérdőjelet ill. felkiáltójelet nem használunk pesztimista > pesszimista az -e kérdőszócskát kötőjellel fűzzük a szóhoz kormányzó, százados, tábornok… címek, rangok, megszólítások mindig kisbetűvel Ezrat > Ezrát (mint Joanna, Joannát - a toldalék idegen szavakban is hosszúvá teszi a szóvégi magánhangzót, kivéve, ha néma -> ekkor kötőjellel írjuk) Jah > Ja (a jah-t inkább csak csetben használd) energia cellák > energiacellák, szemét kupac > szemétkupac, elme szonda > elmeszonda, mindhárom esetben az összetett szó mindkét tagja főnév, ezért írjuk egybe "- Hera, tudom haragszol... - Haragszom? Inkább dühös." > …vagyok mégegy > még egy Rombolóján > rombolóján, mert a romboló köznév Mustafar rendszerbe > Mustafar-rendszerbe Azt mondta, a Mustafar az, ahova a Jedik halni mennek. > "Azt mondta, a Mustafar az a hely, ahova meghalni mennek a Jedik." szerintem jobban hangzik Ha tudsz, használj több vesszőt! A vesszőkkel ált. az állítmányokat választjuk el, pl.: Az egyetlen esélyünk (az), ha elkapjuk a droidot, mielõtt beszáll. – ezt eredetileg vesszők nélkül írtad. Válasz
NorbiLordi Hozzászólás ideje: 2015. Március 2. Hozzászólás ideje: 2015. Március 2. Bár nem vagyok Lok, de szerintem teljesen jó lett! Csak pár elgépelést meg helyesírási hibát találtam benne, itt egy kis lista, ha érdekel: válljunk > váljunk dupla kérdőjelet ill. felkiáltójelet nem használunk pesztimista > pesszimista az -e kérdőszócskát kötőjellel fűzzük a szóhoz kormányzó, százados, tábornok… címek, rangok, megszólítások mindig kisbetűvel Ezrat > Ezrát (mint Joanna, Joannát - a toldalék idegen szavakban is hosszúvá teszi a szóvégi magánhangzót, kivéve, ha néma -> ekkor kötőjellel írjuk) Jah > Ja (a jah-t inkább csak csetben használd) energia cellák > energiacellák, szemét kupac > szemétkupac, elme szonda > elmeszonda, mindhárom esetben az összetett szó mindkét tagja főnév, ezért írjuk egybe "- Hera, tudom haragszol... - Haragszom? Inkább dühös." > …vagyok mégegy > még egy Rombolóján > rombolóján, mert a romboló köznév Mustafar rendszerbe > Mustafar-rendszerbe Azt mondta, a Mustafar az, ahova a Jedik halni mennek. > "Azt mondta, a Mustafar az a hely, ahova meghalni mennek a Jedik." szerintem jobban hangzik Ha tudsz, használj több vesszőt! A vesszőkkel ált. az állítmányokat választjuk el, pl.: Az egyetlen esélyünk (az), ha elkapjuk a droidot, mielõtt beszáll. – ezt eredetileg vesszők nélkül írtad. Köszi szépen, azért elég szép lista, nem gondoltam volna ennyi elgépelés van benne. Sajnos végigellenőrzni már nem futotta az idömből. Válasz
csoli1138 Hozzászólás ideje: 2015. Március 2. Hozzászólás ideje: 2015. Március 2. Ugyan már, tök jó volt! Sokkal jobb, mint felirat nélkül! Válasz
NorbiLordi Hozzászólás ideje: 2015. Március 2. Hozzászólás ideje: 2015. Március 2. Ugyan már, tök jó volt! Sokkal jobb, mint felirat nélkül! Köszi Mondjuk angolt gyakorolni se rossz egy ilyen Válasz
Lok Durd Hozzászólás ideje: 2015. Március 3. Hozzászólás ideje: 2015. Március 3. Köszi Norbi, a múlt heti munkát! Fire across the Galaxy felirat még ma estére (lehet, korábban is) kész lesz. Válasz
NorbiLordi Hozzászólás ideje: 2015. Március 3. Hozzászólás ideje: 2015. Március 3. Köszi Norbi, a múlt heti munkát! Fire across the Galaxy felirat még ma estére (lehet, korábban is) kész lesz. Szívesen Válasz
Ajánlott hozzászólás
Csatlakozz a beszélgetéshez!
Írj hozzászólást most, és regisztrálj később. Amennyiben már regisztráltál, lépj be a fórumra és szólj hozzá a témához.