Ugrás a kommentre

Sorozat fordító


Ajánlott hozzászólás

Hozzászólás ideje:

Valóban fent van. Megerősitem :D

 

Okés. Csak Lok toljon egy megerősítést, hogy dolgozik rajta..

Részemről lojális leszek, ha tőle is várható!

Mondjuk ki kéne deríteni, hogy ki ez a lelkes "Kylo Ren", hátha jó lesz Lok utódjául..

Hozzászólás ideje:

Sajnos a mai melóm igencsak elhúzódott, úgyhogy nemrég értem csak haza és most olvastam a fejleményeket.

Egyrészről nem örülök neki, mert úgy érzem, több, mint 5 év feliratkészítés után, legalább annyira méltathatott volna az illető, hogy nekem átdobja, mielőtt felrakja netre, ráadásul külön írtam, hogy szerettem volna még ezt a részt utolsónak bevállalni.

Másrészről legalább nem kell az éjszakámat fordítással töltenem, ráadásul ahogy elnéztem a fordítás igényes munkának tűnik.

 

Az új fordító posztjára már jelentkezett Werebazs, és én jó szívvel bíznám rá a magyar feliratok jövőjét, mivel már nem egyszer ugrott be helyettem, de örülök, hogy van több jelentkező, így ha ő mondjuk nem érne rá, biztosítva lesz a pótlás, illetve egymást is segíthetitek (sőt, vészhelyzetben engem is megkereshettek beugrónak/tanácsért).

 

Én akkor ezennel ünnepélyesen lemondok a fordítói pozíciómról. Sok szép emlékkel, hálával, és kiváltképp tapasztalattal lettem gazdagabb az elmúlt 5 évben, míg a TCW-t majd a Rebels-t fordítottam, remélem Werebazs is hasonlóan fog gazdagodni általa :)

Hozzászólás ideje: (szerkesztve)

Én akkor ezennel ünnepélyesen lemondok a fordítói pozíciómról. Sok szép emlékkel, hálával, és kiváltképp tapasztalattal lettem gazdagabb az elmúlt 5 évben, míg a TCW-t majd a Rebels-t fordítottam, remélem Werebazs is hasonlóan fog gazdagodni általa :)

 

Köszönöm szépen az egész eddigi munkásságodat! Sok kellemes percet okoztak az epizódok a Te felirataiddal az elmúlt 5 évben! :sor:

 

 

Más:

Azért remélem ezentúl ide is bedobja majd a készítő, mert ez az "opensub" nem túl szimpatikus oldal..

Először is jó volt élvezni az "eslő kézből" előjogot, másrészt

a "star wars rebels" keresésre az 5. sorba dobta a legújabbat...

Szerkesztve: - csoli1138
Hozzászólás ideje: (szerkesztve)

Annyit még hozzá tennék, hogy egy váltás azért nem így működik. Ok, hogy valaki megcsinálta ezt a részt de azért nem kell megsértődni. Azóta senki fia az egész fordítás. Kolmilan nem így adta át. Ráadásul sokan Lok -ot várták fordítónak az első részhez. Erre ő bemondta az uncsit mert valaki megcsinálta. Szerencsétlenségükre nem gondolták, hogy besértődik egy ilyen jelentéktelen dolgon. :roll: Jó lenne minél előbb letisztázni ki fordítja tovább. Szerencsére van idő ezt eldönteni.

Szerkesztve: - Ody Mandrell
Hozzászólás ideje:

Egyetértek. Nem biztos, hogy a készítő tudta, hogy ki fia-borja az a Lok. Az opensub-ra meg ugye bárki feltölthet feliratot, nincsenek előre lefoglalt fordítók és sorozatok.

 

Másrészt, csoli, hogy dobná be ide a fordító Neked a saját alkotását, ha egyszer nem fórumtag? Remélhetőleg csak egyelőre. Igazán nem nagy szenvedés kikeresni a többi fordítás között, cserébe ha végre meg tudod nézni a részt... Ő tett szívességet neked azzal, hogy lefordította és ezt illik is így kezelni.

Hozzászólás ideje:

Nute!

Nem voltam felháborodva, ne dorgálj már.

Egyszerű kényelmi igény melyet hosszú évek megszokottsága táplál.

Ody írta, hogy ez a "Kylo Ren" is szeretne itt tag lenni.

És a múlt nagy nevei is tagok voltak itt.. Kither Deckel, Coce Plant és Lok Durd is.

A beugrók is asszem mindig innen kerültek ki. A jelenlegi jelentkezők is mind tagok vagy ugye "Ren" az akar lenni.

 

Szerintem egyiküktől sem lesz nagy kérés,hogy dobja be ide is, sőt, talán evidens is.

Hozzászólás ideje:

Az opensub-ra meg ugye bárki feltölthet feliratot, nincsenek előre lefoglalt fordítók és sorozatok.

Sőt, az opensubra a BSplayer automatikusan feltölt. A múltkor a saját felirataimmal futottam ott össze, pedig én nem töltöm fel őket. Csak mivel havernál BS-sel néztük a Rebelst, az jól feltöltötte őket. Kicsit bosszantó.

Hozzászólás ideje: (szerkesztve)

Végül is lesz használható magyar felirat és melyik verzióhoz? Addig nem töltöm le, amíg nem derül ki, hogy melyikhez van jó felirat...

 

"Ren" felirata a w4f-hez jó melyből van 1080p, 720p és "normál felbontású" változat is.

4-5 angol sor volt még benne, az alábbiból ezeket eltávolítottam. remélem mindet..

star.wars.rebels.s02e01.the.siege.of.lothal.720p.hdtv.x264-w4f.zip

Szerkesztve: - csoli1138
Hozzászólás ideje: (szerkesztve)

Nos sziasztok!

 

Először is, hadd ragadjam meg az alkalmat, hogy megköszönjem, hogy regisztrálhattam a fórumra. A TCW-t illetve a Rebels-t is a kezdetektől fogva figyelem, nézem, bár nem magyarul (se szinkron, se felirat), így sajnos ezért nem tudtam, hogy van saját bejáratú fordítótok. Igazából az egyik barátom kisfiának fordítottam le ezt az epizódot, mert nagy Star Wars rajongó, és én amúgy is szerettem volna kipróbálni magamat. Utólag szeretnék bocsánatot kérni Lok Durd-tól, hiszen nem szerettem volna elvenni tőle a lehetőséget, hogy még utoljára készíthessen feliratot ehhez a sorozathoz. Még egyszer nagyon sajnálom. :(

 

Az alábbiakban szeretném a javított verzióját feltölteni a feliratnak, hiszen voltak elírások, maradtak benne angol részek, illetve egy mondatot félrefordítottam.

star.wars.rebels.s02e01.the.siege.of.lothal.hdtv.x264-w4f.zip

Szerkesztve: - KyloRen

Csatlakozz a beszélgetéshez!

Írj hozzászólást most, és regisztrálj később. Amennyiben már regisztráltál, lépj be a fórumra és szólj hozzá a témához.

Vendég
Új hozzászólás

×   Beillesztett szöveg.   Illessze be egyszerű szövegként

  Only 75 emoji are allowed.

×   A linked automatikusan beágyazódott.   Linkként jelenjen meg

×   Az előző tartalom visszaállítása.   Korábbi szöveg törlése

×   Nem illeszthetsz be képet közvetlenül. Töltsd fel vagy illeszd be URL-ből.

  • Jelenlévő felhasználók:   0 felhasználó

    • Egy regisztrált felhasználó sincs ebben a topikban.
×
×
  • Új tartalom hozzáadása az alábbi témákban...

Fontos információ
A webhely használatával elfogadod és egyetértesz a fórumszabályzattal.