Ugrás a kommentre

J.R.R. Tolkien könyvei, és a hozzájuk kapcsolódó művek


Ajánlott hozzászólás

Hozzászólás ideje:

Donát, úgy van, ahogy írod, a tündék fizikailag sebezhetők, tehát ugyanúgy megölhetőek, mint az emberek. És még a bánatba tudnak belehalni. Az más kérdés, hogy lelkileg egy másik helyre kerülnek, szóval még akkor sem halnak meg valójában, ha a testük meghalt. Viszont onnan számukra nincs tovább, hozzá vannak kötve a világhoz, amiben éltek. Ha a "világ" elpusztul, akkor ők is végleg meghalnak. Ezzel szemben az emberek halandóak, nem csak akkor halnak meg, ha megölik őket, de ők kikerülnek a világ forgásából egy világon kívüli helyre - amelyről a tündék semmit sem tudnak, ezért az emberek sem -, szóval Tolkien világában igazából az emberek a halhatatlanok :)

  • 8 hónappal később...
Hozzászólás ideje:

Elvileg nem csak egy Gyűrűk Ura sorozat verzión gondolkodnak. Bármi lehet még nincs meg a konkrétum a történetről, egyenlőre csak a jogokról megy a tárgyalás amiben benne van a függelék is amiből bőven lehet meríteni.

Hozzászólás ideje:

Ha olyan történetet dolgozna fel, amit képernyőn még nem láttunk, nagyon is vevő lennék rá. A Gyűrűk Ura trilógiával viszont felesleges lenne próbálkozniuk, a filmek túl erős etalont jelentenek.

Hozzászólás ideje:

Amiről érdemes lenne sorozatot gyártani - már ha érdemes lenne -, arról úgy tudom, hogy egyelőre nem eladó. Minimum GoT-szintű készítők még pénz kellenének hozzá, és akkor talán nem tartanék attól, mi lenne belőle a képernyőn.

Hozzászólás ideje:

Egyet kell, hogy értsek Merr-Sonn-nal. Ha már mindenképpen Tolkien munkásságához szeretnének nyúlni, akkor valami olyanhoz, amihez eddig nem volt szerencsénk. Mint például A szilmarilok vagy a Húrin gyermekei. Ezekből szerintem megérné sorozatot vagy filmeket gyártani. 

Hozzászólás ideje:

Igen, de azok nem adaptálhatók semmilyen formában - vagyis nem eladók. Legalábbis addig, amíg Tolkien örökösei ragaszkodnak az író kijelentéséhez/meghagyásához/stb.. Nem véletlenül kellett a filmeknél is piszok mód figyelni arra, hogy ne lépjék át a LOTR-ban és A hobbitban leírtakat, vagyis véletlenül se kerüljön be semmi például A szilmarilokból. Persze biztos vannak/voltak egyéb szempontok, csak azokra nem emlékszem. 

Hozzászólás ideje:

Hát igen a leirtak alapján ez bizony a Gyűrűk Ura újrázása lesz. Már ha lesz valami belőle. De ha már az Amazon ennyire elakarja készíteni a saját Trónok harca sorozatát, akkor igazán kereshetnének egy olyan fantasy történetet, amit még senki nem vitt vászonra. A Netflix egy lépéssel már elöttük is van a készülő Witcher-rel (ugyan annak is van már egy lengyel TV-s adaptációja, de nem véletlen hogy azt a kutya se ismeri).

Hozzászólás ideje:

Az sem rossz ötlet, amit te írsz, Bomarr. Van egy rakás fantasysorozat, amelyet meg lehetne filmesíteni. Inkább azokkal kezdjenek valamit, mint a A gyűrűk ura újrázásával. 

Szerintem ha el is készítik ezt a LOTR-sorozatot, nem kapna túl sok pozitív visszhangot, hiszen a többség Peter Jackson trilógiájához viszonyítaná mind látványban, mind koreográfiában, szóval mindenben, amikben valószínűleg nyomában sem lesz a tv-sorozat a filmeknek. 

Hozzászólás ideje:

Ma kivégeztem a J. R. R. Tolkien meséi című könyvet, mely talán valamikor a 2000-es évek elején, közepén jelent meg a Szukits kiadó gondozásában. Három hosszabb mesét - A sonkádi Egyed gazda, A levél, A wootoni kovácsmester - tartalmaz, illetve tengernyi versikét, melyek többsége Bombadil Tomáról szól.

Mit ne mondjak, elég érdekes kis történetek voltak. A sonkádi Egyed gazda nagyon tetszett, amolyan igazi Tolkien-mű, A levél viszont picit furcsa volt nekem, és nem is igazán nyerte el a tetszésem. A wootoni kovácsmesterre meg azt mondom, hogy nem rossz, sőt egész jó, csupán egy picit követhetetlen volt. A versikéket meg egyáltalán nem élveztem, ami annak tudható be, hogy nem szeretem a verseket. :) Bár azért akadt egy-két jópofa közöttük. Még olyannal is találkozhattam, amelyik A gyűrűk ura-trilógiában is benne volt. Pl. az Olifánt című költemény, ami talán A két toronyba került be.

A fordítással kapcsolatban: nevetséges, hogy a hobbitokat babóknak fordították a könyvben. :D Nem tudom, kinek a fejéből pattant ez ki, de szerintem nagyon rossz. A hobbit sokkal jobban hangzik; még az a jó, hogy a trilógiát, valamint A hobbitot illetően már a normális fordításhoz volt szerencsém.

Hozzászólás ideje: (szerkesztve)

Pedig ezek a fordítások illenek Gollamhoz:)

A babó szó használata ellenére A hobbit eredeti fordítása remekül sikerült. Megértem azt is, hogy a fordító szeretett volna egy frappáns magyarítást adni az angol hobbit szónak, és ennél jobb verziót nem hiszem, hogy bárki talált volna. Oké, hogy most már nem passzol, mert a fordításoknál visszatértek az eredeti angolhoz, és javították az összes történetben, de attól még egy jó megoldás volt annak idején.

A hobbit gyerekkönyv, ehhez képest készült hozzá fordítás :) 

Szerkesztve: - MissKarrde
Hozzászólás ideje:
7 perccel korábban, MissKarrde írta:

Pedig ezek a fordítások illenek Gollamhoz:)

A babó szó használata ellenére A hobbit eredeti fordítása remekül sikerült. Megértem azt is, hogy a fordító szeretett volna egy frappáns magyarítást adni az angol hobbit szónak, és ennél jobb verziót nem hiszem, hogy bárki talált volna. Oké, hogy most már nem passzol, mert a fordításoknál visszatértek az eredeti angolhoz, és javították az összes történetben, de attól még egy jó megoldás volt annak idején.

A hobbit gyerekkönyv, ehhez képest készült hozzá fordítás :) 

Nekem is tetszett ez a verzió, amikor sok-sok éve, még jóval azelőtt, hogy film készült volna A gyűrűk urából, olvastam. Olyan meseszerű megfogalmazások ezek.  :) A filmváltozat csinált belőle a folytatáshoz hasonló stílusú történetet, ami után így utólag már furcsának hat ez a megfogalmazás, és nem csak azért, mert a hobbit vagy a drágaszágom szavakat már megszoktuk, hanem mert egyébként is más hangulatot sugallnak, valami misztikusat a meseszerű helyett, főleg az utóbbi.

Ha a film regényváltozataként akarja valaki elolvasni, akkor talán jobb a frissebb fordítás, de gyerekeknek olvasva az első változat tökéletes. :)

Hozzászólás ideje:

Érdekesség, hogy az eredeti fordítás is létezik modern változatban: csak a másféle szóhasználatot cserélték le a szövegben, például babó, tündér, manó, kobold, törpe és a többi, minden más maradt, ezért nem kell lemondani a régi fordításról :) 

  • 2 hónappal később...
Hozzászólás ideje:

Engem csak a DVDs bővített GYU trilógia kezdett most érdekelni onnan. Azokat lehet hogy megrendelem tőlük.

  • 3 hónappal később...
Hozzászólás ideje:

Határozottan tetszik az ötlet. Nem ismerem a lore-t annyira, így nem tudom mi mindent csinált fiatalon. Annyit tudok hogy a Gyűrűk Ura trilógia idején vagy 88 éves, mert dúnadánként lassan öregszik. Ha találnak egy jó színészt szívesen megnézném a kalandjait. Ha már egyszer a nagy vásznon nem tud magára találni a hagyományos fantasy akkor legalább a sorozatokban virágozzon. Most hogy jön a GoT spin-off, a Witcher széria meg most ez az Aragorn sorozat, úgy tűnik van némi remény a középkori fantasynak. Remélem jók lesznek.

Hozzászólás ideje: (szerkesztve)

Valamelyik nap újra néztem a király visszatér-t. Amikor a rohírok lerohanják a gondort ostromló ork sereget, hát, lúdbőrös lett a hátam. Valami eszméletlen jó. Ahogy Théoden lassan ügetve megindul, majd egyre gyorsulva elsöprik a söpredéket, hát... Tolkin sem hiszem, hogy jobban, szebben álmodta meg. 

Szerkesztve: - M.Laci
Hozzászólás ideje:

Kedvenc jelenetem a három filmből, pedig a könyv alapján nem gondoltam volna, hogy ez ennyire jól mutat majd vásznon. A könyvben más a kedvencem, amit a filmben nem is láthattunk.

 

Örülök a fenti hírnek, szerintem ebből a fiatal Aragorn témából össze lehet hozni egy jó sorozatot. 

Hozzászólás ideje:

Mindenképpen várós.

Állítólag 5 évadot terveznek (egyelőre) és az egészre már biztosan van 500millió dollár büdzsé (ami szintén bizakodásra ad okot minőség terén, ha jól gazdálkodnak a pénzzel)... ami még érdekes, hogy állítólag csak az első évad foglalkozna a fiatal Aragorn karakterével, aztán évadonként egyfajta antológia szerűen más és más karakter kerül majd a középpontba.

Csatlakozz a beszélgetéshez!

Írj hozzászólást most, és regisztrálj később. Amennyiben már regisztráltál, lépj be a fórumra és szólj hozzá a témához.

Vendég
Új hozzászólás

×   Beillesztett szöveg.   Illessze be egyszerű szövegként

  Only 75 emoji are allowed.

×   A linked automatikusan beágyazódott.   Linkként jelenjen meg

×   Az előző tartalom visszaállítása.   Korábbi szöveg törlése

×   Nem illeszthetsz be képet közvetlenül. Töltsd fel vagy illeszd be URL-ből.

  • Jelenlévő felhasználók:   0 felhasználó

    • Egy regisztrált felhasználó sincs ebben a topikban.
×
×
  • Új tartalom hozzáadása az alábbi témákban...

Fontos információ
A webhely használatával elfogadod és egyetértesz a fórumszabályzattal.