Jump to content

Rae Carson: The Rise of Skywalker


A könyv értékelése  

6 members have voted

  1. 1. Milyen osztályzatot adnál a könyvnek?



Recommended Posts

Lenne ötletetek pár kifejezésre? A treadspeeder hogy szerepeljen a Skywalker kora regényben? Eddig a lánctalpas robogó van napirenden és nekem se jut jobb az eszembe.

A jet pack hogyan szerepeljen? Korábban, ha előfordult, akkor hátivető rakéta volt.

Link to comment
Share on other sites

  • Replies 75
  • Created
  • Last Reply

Top Posters In This Topic

Top Posters In This Topic

Popular Posts

Rae Carson: Skywalker kora Ez a regényváltozat tényleg fantasztikus lett. Nem hittem volna, hogy ennyire élvezni fogom. Bizonyos pontokon még a filmnél is jobb lett. A korábbi filmregények közül

Holnap érdemes lesz ránézni a Jedi könyvtár Facebook oldalra.

Rae Carson: Skywalker kora   Szerintem az a jó könyvadaptáció, ami nem akar drasztikusan új megvilágításba helyezni, hanem a filmhez hozzá tud tenni a műfajából adódó nonverbális eszközökkel

8 perccel korábban, Darth Revan9 írta:

Lenne ötletetek pár kifejezésre? A treadspeeder hogy szerepeljen a Skywalker kora regényben? Eddig a lánctalpas robogó van napirenden és nekem se jut jobb az eszembe.

A jet pack hogyan szerepeljen? Korábban, ha előfordult, akkor hátivető rakéta volt.

A lánctalpas robogó szerintem is tökéletes. A hátivető rakéta helyett viszont szerintem jobb simán a hátirakéta.

Link to comment
Share on other sites

48 perccel korábban, Ody Mandrell írta:

Már fordítják a regényt? Remek! Kb. mikor jelenik meg. 

Ez kérdésként felmerülhet? Az amerikai megjelenés megvolt, a Disney utasításai szerint már lehet fordítani. Sajnos még odébb van a megjelenés.. Még nincs konkrét dátum. Az én tippem: nyár vége, ősze eleje.

12 perccel korábban, Pildi írta:

Nagyon várom ezt a regényt! Ha igaz, hogy jobb lett, mint a Sith-ek bosszúja konyvváltozata, akkor igazán remek olvasmányra számítok.:)

Épp nemrég olvastam egy kritikát, mely csak egy átlagos, közepes regényváltozattal jellemezte a könyvet sekélyes, minimális magyarázatokkal. Majd meglátjuk, milyen lesz.

Edited by Darth Revan9
Link to comment
Share on other sites

5 perccel korábban, Darth Revan9 írta:

 

Épp nemrég olvastam egy kritikát, mely csak egy átlagos, közepes regényváltozattal jellemezte a könyvet sekélyes, minimális magyarázatokkal. Majd meglátjuk, milyen lesz.

Betennéd ide ezt a kritikát? 

Link to comment
Share on other sites

1 perccel korábban, Pildi írta:

Betennéd ide ezt a kritikát? 

Már nem emlékszem hol volt, futólag botlottam bele. Csak a konklúziót olvastam el. De egyébként találkoztam ennek ellenkezőjével is, mely pont azt állította, amit te is hallottál.

Link to comment
Share on other sites

7 órával ezelőtt, Darth Revan9 írta:

Lenne ötletetek pár kifejezésre? A treadspeeder hogy szerepeljen a Skywalker kora regényben? Eddig a lánctalpas robogó van napirenden és nekem se jut jobb az eszembe.

A jet pack hogyan szerepeljen? Korábban, ha előfordult, akkor hátivető rakéta volt.

Az első, hogy szerepel IX. rész útmutatójában?

 

Hátivető rakéta? Szerintem az inkább "háti rakéta" volt.

Link to comment
Share on other sites

17 órával ezelőtt, HeirToGrievous írta:

Az első, hogy szerepel IX. rész útmutatójában?

 

Hátivető rakéta? Szerintem az inkább "háti rakéta" volt.

A treadspeeder az enciklopédiában lánctalpas robogó lett, a jettpack pedig hátirakéta. Szerintem mindkettő jó ebben a formában.

Ennek a hátivető szónak értelme sincs. :facepalm:

  • Köszönöm 1
  • Tetszik 2
Link to comment
Share on other sites

A Jedi Könyvtár oldalról: "Többen is érdeklődtetek a keménytáblás irányában. Erről írnék pár sort. Több oka is van annak, hogy nem érkezik mindkét kivitelben.

Egyrészt a kiadásokat engedélyeztetni kell az eredeti kiadóval, ez kétféle verzióval hosszadalmasabb és problémásabb f
olyamat. Tehát a megjelenést erősen lassítaná, most pedig ez még hatványozottabban igaz.

Másrészt, a jelenlegi helyzetben, így hogy a boltok is zárva tartanak, nem tudjuk megtenni, hogy két kiadásban adjuk ki. Tudjuk és sajnáljuk, hogy a keménytáblásak mellett nem mutat olyan jól, de döntenünk kellett. Alapvetően az összes kötetünk puhatáblás kivitelű, így jobban illik ez az összképbe. Ami szintén fontos tényező, hogy a puhatáblás kivitelt kedvezőbb áron tudjuk adni, mint a keményfedelest, és jelenleg (teljesen érthető módon) ez sokaknál fontos szempont lehet.

Idén 100%, hogy nem lesz keményfedeles verzió, de sajnos a későbbi jövőre nézve is csak halovány remény van rá, nagyon sok tényezőtől függ. Arra várni nem érdemes."

Link to comment
Share on other sites

Nekem mindegy, a 3-ast kivéve az összes filmregény puha fedelesben van meg, de aki eddig a keményfedelest gyűjtötte, az most biztosan nem örül. Elég rosszul néz ki a polcon 10 keménykötésű filmregény végén egy puhafedeles.

Link to comment
Share on other sites

4 órával ezelőtt, Nute Gunray írta:

Nekem mindegy, a 3-ast kivéve az összes filmregény puha fedelesben van meg, de aki eddig a keményfedelest gyűjtötte, az most biztosan nem örül. Elég rosszul néz ki a polcon 10 keménykötésű filmregény végén egy puhafedeles.

A klasszikus trilógia regényváltozatai soha nem jelentek meg keményben. Csak filmregény kapott kemény kiadást.

Edited by Darth Revan9
Link to comment
Share on other sites

  • 2 weeks later...

Na, szomorúan konstatálom a fentieket, akkor a TROS két fronton is csorbítja formailag a gyűjteményemet..

Nincs hazai BD, nemhogy steel, erre puha lesz a könyv a sok keménytáblás mellett. :(

Magát a regényt viszont nagyon várom a sok kimondatlan dolog itt biztos ki lesz mondva!

Edited by csoli1138
Link to comment
Share on other sites

Engem szerencsére se a BD megjelenés hiánya, se a keménytáblás kiadás elmaradása. Eddig se gyűjtöttem a filmeket BD-n a filmregényeket pedig mindig puhafedeles kiadásban vettem. Viszont értem, hogy ez valakinek miért fáj. 

Link to comment
Share on other sites

5 perccel korábban, Darth Revan9 írta:

A Skywalker kora regényben Pryde rangja Allegiant General. A filmben én úgy hallottam, hogy Rend főtábornoknak hívták a szinkronban. Mi lenne jó szerintetek?

Ha a filmben ez volt, akkor szerintem a regényben is ez legyen. Egyébként jól hallottad, én ezt hallottam félre Ren főtábornoknak. :D

Link to comment
Share on other sites

3 perccel korábban, Whill írta:

Ha a filmben ez volt, akkor szerintem a regényben is ez legyen. Egyébként jól hallottad, én ezt hallottam félre Ren főtábornoknak. :D

Én is többször úgy hallottam, fura is volt. :D Várom már a regény megjelenését.

  • Like 1
  • Tetszik 2
Link to comment
Share on other sites

Újabb probléma merült fel a fordításnál, amire én se tudok jó választ. Leia a regényben kinevezi Poe-t acting generalnak. Ez mi legyen? Nem emlékszem, hogy a film magyar szinkronjában ez mi volt. Sőt, arra se, hogy egyáltalán volt-e valami a szinkronban ezzel kapcsolatban.

Link to comment
Share on other sites

Join the conversation

You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.

Guest
Reply to this topic...

×   Pasted as rich text .   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored .   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

  • Recently Browsing   0 members

    • No registered users viewing this page.
×
×
  • Create New...

Important Information