Hozzászólás ideje: 2013. Március 3.12 éve Köszi a feliratot Lok. Többet úgysem kell csinálni, mert szerintem vége a TCW-nek.
Hozzászólás ideje: 2013. Március 3.12 éve Többet úgysem kell csinálni, mert szerintem vége a TCW-nek. Még minimum ott a Clovis szál (, arról nem is beszélve hogy egyes helyeken már 8. évadról suttognak)
Hozzászólás ideje: 2013. Március 3.12 éve Lok és albundy, köszi szépen a munkátokat most és az egész évadban! Én remélem, hogy lesz még igény rá.
Hozzászólás ideje: 2013. Március 3.12 éve Én is köszönöm a szeptembertől egészen idáig kitartó munkátokat, jó lenne, ha még kellene munkálkodnotok új részek feliratain.
Hozzászólás ideje: 2013. Március 3.12 éve Mivel eddig nem volt lehetőségem, most én is szeretném megköszönni a munkátokat, utólag évekre visszamenőleg is. Sokat számított abban, hogy megkedveltem a sorozatot.
Hozzászólás ideje: 2013. Március 10.12 éve Köszönöm az egész évados munkáitokat! Szerkesztve: 2013. Március 10.12 éve - Klónok Háborúja
Hozzászólás ideje: 2013. November 27.11 éve Szerző Lok! Ha beindul a bónusz tartalom tovább folytatod a fordítást?
Hozzászólás ideje: 2014. Január 19.11 éve Amennyiben a valószínűbb eset áll fenn és az angol felirat készül el előbb, számíthattok rám, habár az egybe 4 rész formátum miatt egy napot várnotok kell majd, míg elkészülök vele.
Hozzászólás ideje: 2014. Január 19.11 éve Tudom, hogy a lucasfilm csinálta a részeket, de mi van ha a szinkronrészt átdobták a németeknek? Én 5-6 felé érek haza, otthon van mindig egy 30 perces dolgom, az után el tudom kezdeni a feliratkészítést, amennyiben németül lesz, aznap estére szerintem megcsinálom. Bár nem tudom, csak azt tudom megígérni, ha a szinkron német lesz, akkor megpróbálkozom feliratot készíteni. De szerintem mire végzem, valaki más már biztos meg fog előzni. De egy próbát megér. Azt tudja valaki, hogy a SuperRTL (vagy mi, ha jól emlékszem) mikor adja időben a műsort? (azt tudom, hogy február, de reggel délelőtt délután vagy este? Lehet ezt mar tudni?)
Hozzászólás ideje: 2014. Január 19.11 éve Szerző Amennyiben a valószínűbb eset áll fenn és az angol felirat készül el előbb, számíthattok rám, habár az egybe 4 rész formátum miatt egy napot várnotok kell majd, míg elkészülök vele. Jó lesz darabokban is (már ha tényleg egyben adják le a négy részt). Köszi egyébként, nagyon jó lesz ha folytatod! Egyébként is remek munkát végeztél. Innentől átrakom a fordítós topikba. Szerkesztve: 2014. Január 19.11 éve - Ody Mandrell
Hozzászólás ideje: 2014. Január 20.11 éve Azt tudja valaki, hogy a SuperRTL (vagy mi, ha jól emlékszem) mikor adja időben a műsort? (azt tudom, hogy február, de reggel délelőtt délután vagy este? Lehet ezt mar tudni?) Helyi idő szerint 20:15-kor adják.
Hozzászólás ideje: 2014. Január 20.11 éve Tudom, hogy a lucasfilm csinálta a részeket, de mi van ha a szinkronrészt átdobták a németeknek? Na azért na nemár! Azzal lehúznák magukat a budin. Egyébként örülök, hogy rosszabb esetben elvállalnád a német szöveg fordítását, de reméljük, nem feltétlenül lesz erre szükség.
Hozzászólás ideje: 2014. Február 1.11 éve Szerintem amiatt nem kell aggódni, hogy a szinkron nénet. (Ugye jött egy infó, hogy 100% hogy német lesz a szinkron) Szerintem, ahogy lesz a premier, rá max 1 órára már valaki biztos csinál angol feliratot. De a legrosszabb esetben én a németet lefordítom magyarra. De szerintem erre aligha lesz igény. Az is lehet, hogy a németek már a legelső műsorsugárzásnál angol felirattal adják. Ha minden kötél szakad, én szívesen fordítom a németet magyarra.
Hozzászólás ideje: 2014. Február 1.11 éve Tudom. Csak írtam, hogy ha nagyon nem akar lenni angol felirat. De szinte ez elképzelhetetlen, hogy ne legyen angol felirat. Csak írtam, ha minden kötél szakad. De az, hogy ne legyen angol felirat, annak kb 0 az esélye.
Hozzászólás ideje: 2014. Február 16.11 éve Szerző Hát kérem... Megérkezett az első rész német felirata!
Hozzászólás ideje: 2014. Február 16.11 éve Hát kérem... én ezzel sajnos nem tudok mit kezdeni És mit kell csinálni vele? Lefordítani nem nagy művészet, de utána nálam megállt a tudomány.
Hozzászólás ideje: 2014. Február 16.11 éve Nosztalgiáztam egy kicsit. cnhd-swtcw-s06e01-480p-repack.hun.zip Szerkesztve: 2014. Február 16.11 éve - kolmilan
Hozzászólás ideje: 2014. Február 17.11 éve Nosztalgiáztam egy kicsit. Nahát! Te vagy Kither Deckel? Ez eddig nem esett le! 1080p-hez tökéletes!! Köszönjük! Folyt köv? Szerkesztve: 2014. Február 17.11 éve - csoli1138
Hozzászólás ideje: 2014. Február 17.11 éve Épp azon gondolkoztam, ha lesz legalább angol felirat, én megnézem úgy, nem várok. Viszont itt van most a magyar felirat! Köszönöm, köszönjük!
Hozzászólás ideje: 2014. Február 17.11 éve Profi lett a fordítás kolmi, nagyon örülünk neki! Esetleg a többi részhez is elkészíted nekünk?
Hozzászólás ideje: 2014. Február 17.11 éve Amennyiben a többi részhez is készül német felirat, mindenképpen. Valaki ránézhetne addic7ed.comon, hogy van-e már, mert ezen a buszos wifin keresztül nem érem el.
Hozzászólás ideje: 2014. Február 17.11 éve Köszönet a feliratért! Kellemes csalódás. Azt hittem, angol felirat hiányában nem jutunk ilyen gyorsan magyar felirathoz.
Csatlakozz a beszélgetéshez!
Írj hozzászólást most, és regisztrálj később. Amennyiben már regisztráltál, lépj be a fórumra és szólj hozzá a témához.