csoli1138 Hozzászólás ideje: 2015. Október 31. Hozzászólás ideje: 2015. Október 31. Jó szórakozást mindenkinek, Fulcrum-nak ismételten köszönöm a segítséget! Kösz, fiúk! Válasz
Wilde Hozzászólás ideje: 2015. Október 31. Hozzászólás ideje: 2015. Október 31. Köszi a feliratot, nagyon jól sikerült. Válasz
Pildi Hozzászólás ideje: 2015. Október 31. Hozzászólás ideje: 2015. Október 31. Köszi szépen ismét! Válasz
MissKarrde Hozzászólás ideje: 2015. November 1. Hozzászólás ideje: 2015. November 1. Köszi a feliratot Válasz
Donát Hozzászólás ideje: 2015. November 1. Hozzászólás ideje: 2015. November 1. Köszi a feliratot! Válasz
Rog Hozzászólás ideje: 2015. November 5. Hozzászólás ideje: 2015. November 5. angol felirat Brothers of the Broken Horn.eng.zip Válasz
Werebazs Hozzászólás ideje: 2015. November 7. Hozzászólás ideje: 2015. November 7. Elnézést a késői feltöltés miatt, csak nemrég értem haza. Fulcrum-nak köszönöm a segítséget! 2x04 A Törött Szarv Fivérei WEB-DL.zip Válasz
csoli1138 Hozzászólás ideje: 2015. November 7. Hozzászólás ideje: 2015. November 7. Köszi szépen! Válasz
Ody Mandrell Hozzászólás ideje: 2015. November 7. Szerző Hozzászólás ideje: 2015. November 7. Köszi Werebazs és Fulcrum! Szép reggel. Válasz
MissKarrde Hozzászólás ideje: 2015. November 7. Hozzászólás ideje: 2015. November 7. Köszi a fordítást Válasz
Nute Gunray Hozzászólás ideje: 2015. November 7. Hozzászólás ideje: 2015. November 7. Köszönöm én is. Válasz
Sinistra Hozzászólás ideje: 2015. November 7. Hozzászólás ideje: 2015. November 7. Köszi a fordítást nagyon! Válasz
Fulcrum Hozzászólás ideje: 2015. November 8. Hozzászólás ideje: 2015. November 8. Hondo megkapta TCW-s szinkronját azért ezt jó látni a Rebels szinkronnál hogy visszahozzák a régi hangokat.(Rex-t kivéve de ott szerintem szándékosan nem és az új külsőhöz lehet hogy hogy ez az új hang jobb is) Válasz
csoli1138 Hozzászólás ideje: 2015. November 8. Hozzászólás ideje: 2015. November 8. Hondo megkapta TCW-s szinkronját azért ezt jó látni a Rebels szinkronnál hogy visszahozzák a régi hangokat.(Rex-t kivéve de ott szerintem szándékosan nem és az új külsőhöz lehet hogy hogy ez az új hang jobb is) Barbinek Péter, ugye? Nagyon helyes! Válasz
Donát Hozzászólás ideje: 2015. November 8. Hozzászólás ideje: 2015. November 8. Köszi a feliratot Werebazs és Fulcrum! Válasz
Dzséjt Hozzászólás ideje: 2015. November 9. Hozzászólás ideje: 2015. November 9. Egy kis csemege: Star Wars Rebels: sorozatszinkron a színfalak mögül Válasz
Ody Mandrell Hozzászólás ideje: 2015. November 9. Szerző Hozzászólás ideje: 2015. November 9. Ez volt a Rebels topikban, Nute tette be. Válasz
Dzséjt Hozzászólás ideje: 2015. November 9. Hozzászólás ideje: 2015. November 9. Ó, basszus... Hát így jár az, aki napokig csak átfutja a topikokat a munka miatt. Válasz
Darth Sky Hozzászólás ideje: 2015. November 12. Hozzászólás ideje: 2015. November 12. Úgy látom, valaki más is elkezdte a 2. évad fordítását. Feltételezem, nem Werebazs fedőneve az "sztamas". A feliratok szövegei alapján ezek teljesen más munkák. Válasz
Werebazs Hozzászólás ideje: 2015. November 12. Hozzászólás ideje: 2015. November 12. Érdekes. Fulcrum azt mondta, elintézi a foglalást a felirat.info-n. Amennyire így belekukkantva megtudom állapítani ezek a szinkron alapján készülnek. Válasz
Fulcrum Hozzászólás ideje: 2015. November 12. Hozzászólás ideje: 2015. November 12. (szerkesztve) Úgy látom, valaki más is elkezdte a 2. évad fordítását. Feltételezem, nem Werebazs fedőneve az "sztamas". A feliratok szövegei alapján ezek teljesen más munkák. Anno írtam nekik azt válaszolták hogy mivel újak vagyunk ezért megakarják vizsgálni mert elég sokk formai meg minden követelménynek kell megfelelni és ha lesznek vele bajok akkor majd ők segítenek kijavítani meg az elején rá állítanak valakit egy fajta mentorként aki rá nézne a fordításra. És utána vissza írtak hogy jó a felirat de 1-2 dolgot kéne benne javítani de sajnos aki vissza írt neki nincs erre már kapacitása ezért megpróbál szerzeni egy tapasztalt írót mentorként. Azóta nincs hír. Szerkesztve: 2015. November 12. - Fulcrum Válasz
Werebazs Hozzászólás ideje: 2015. November 12. Hozzászólás ideje: 2015. November 12. Hát ez nagyon jófej húzás volt tőlük... Válasz
Ody Mandrell Hozzászólás ideje: 2015. November 12. Szerző Hozzászólás ideje: 2015. November 12. Anno írtam nekik azt válaszolták hogy mivel újak vagyunk ezért megakarják vizsgálni mert elég sokk formai meg minden követelménynek kell megfelelni és ha lesznek vele bajok akkor majd ők segítenek kijavítani meg az elején rá állítanak valakit egy fajta mentorként aki rá nézne a fordításra. És utána vissza írtak hogy jó a felirat de 1-2 dolgot kéne benne javítani de sajnos aki vissza írt neki nincs erre már kapacitása ezért megpróbál szerzeni egy tapasztalt írót mentorként. Azóta nincs hír. Ez az ipse mit is kínlódik tulajdonképpen? Mindig "mi" fordítottuk az animációs sorozatokat, a TCW első évada óta. A minőségen meg nem nagyon kell rágódni, elég ha megnézi milyenek az újak. Ez az új másoló jancsi meg ne zaklasson fel Werebazs, engem aztán rohadtul nem izgat. Válasz
Werebazs Hozzászólás ideje: 2015. November 12. Hozzászólás ideje: 2015. November 12. (szerkesztve) Nem tudom Fulcrum, az eddigi feliratokat végül is elküldted nekik? Mert ha nem, lehet szimplán azt gondolták, hogy még sem akarjuk közzétenni náluk, vagy szimplán elfeledkeztek rólunk. Ez az ipse mit is kínlódik tulajdonképpen? Mindig "mi" fordítottuk az animációs sorozatokat, a TCW első évada óta. A minőségen meg nem nagyon kell rágódni, elég ha megnézi milyenek az újak. Szerintem arról van szó, hogy mivel Fulcrum és én újak vagyunk, ezért kellene mellénk valaki, aki átfutja, amíg bele nem jövünk. Valahol érthető, mert keresztbe állt a szemem a szabályzatuktól. Ez az új másoló jancsi meg ne zaklasson fel Werebazs, engem aztán rohadtul nem izgat. Azt, hogy több felirat készül, nem bánom, de az rosszul esik, hogy még csak nem is a saját erejéből csinálja, hanem a szinkronból. Szerkesztve: 2015. November 12. - Werebazs Válasz
Nute Gunray Hozzászólás ideje: 2015. November 12. Hozzászólás ideje: 2015. November 12. Werebazs, ha tovább folytatod, én biztos, hogy a Te feliratoddal fogom nézni. Válasz
Ajánlott hozzászólás
Csatlakozz a beszélgetéshez!
Írj hozzászólást most, és regisztrálj később. Amennyiben már regisztráltál, lépj be a fórumra és szólj hozzá a témához.