csoli1138 Hozzászólás ideje: 2015. Október 31. Megosztás Hozzászólás ideje: 2015. Október 31. Jó szórakozást mindenkinek, Fulcrum-nak ismételten köszönöm a segítséget! Kösz, fiúk! Válasz A hozzászólás linkje Oszd meg ezeken az oldalakon: További megosztási lehetőségek...
albundy Hozzászólás ideje: 2015. Október 31. Megosztás Hozzászólás ideje: 2015. Október 31. Válasz A hozzászólás linkje Oszd meg ezeken az oldalakon: További megosztási lehetőségek...
Wilde Hozzászólás ideje: 2015. Október 31. Megosztás Hozzászólás ideje: 2015. Október 31. Köszi a feliratot, nagyon jól sikerült. Válasz A hozzászólás linkje Oszd meg ezeken az oldalakon: További megosztási lehetőségek...
Pildi Hozzászólás ideje: 2015. Október 31. Megosztás Hozzászólás ideje: 2015. Október 31. Köszi szépen ismét! Válasz A hozzászólás linkje Oszd meg ezeken az oldalakon: További megosztási lehetőségek...
MissKarrde Hozzászólás ideje: 2015. November 1. Megosztás Hozzászólás ideje: 2015. November 1. Köszi a feliratot Válasz A hozzászólás linkje Oszd meg ezeken az oldalakon: További megosztási lehetőségek...
Donát Hozzászólás ideje: 2015. November 1. Megosztás Hozzászólás ideje: 2015. November 1. Köszi a feliratot! Válasz A hozzászólás linkje Oszd meg ezeken az oldalakon: További megosztási lehetőségek...
Rog Hozzászólás ideje: 2015. November 5. Megosztás Hozzászólás ideje: 2015. November 5. angol felirat Brothers of the Broken Horn.eng.zip Válasz A hozzászólás linkje Oszd meg ezeken az oldalakon: További megosztási lehetőségek...
MissKarrde Hozzászólás ideje: 2015. November 5. Megosztás Hozzászólás ideje: 2015. November 5. Köszi! Válasz A hozzászólás linkje Oszd meg ezeken az oldalakon: További megosztási lehetőségek...
Werebazs Hozzászólás ideje: 2015. November 7. Megosztás Hozzászólás ideje: 2015. November 7. Elnézést a késői feltöltés miatt, csak nemrég értem haza. Fulcrum-nak köszönöm a segítséget! 2x04 A Törött Szarv Fivérei WEB-DL.zip Válasz A hozzászólás linkje Oszd meg ezeken az oldalakon: További megosztási lehetőségek...
csoli1138 Hozzászólás ideje: 2015. November 7. Megosztás Hozzászólás ideje: 2015. November 7. Köszi szépen! Válasz A hozzászólás linkje Oszd meg ezeken az oldalakon: További megosztási lehetőségek...
Ody Mandrell Hozzászólás ideje: 2015. November 7. Szerző Megosztás Hozzászólás ideje: 2015. November 7. Köszi Werebazs és Fulcrum! Szép reggel. Válasz A hozzászólás linkje Oszd meg ezeken az oldalakon: További megosztási lehetőségek...
MissKarrde Hozzászólás ideje: 2015. November 7. Megosztás Hozzászólás ideje: 2015. November 7. Köszi a fordítást Válasz A hozzászólás linkje Oszd meg ezeken az oldalakon: További megosztási lehetőségek...
Nute Gunray Hozzászólás ideje: 2015. November 7. Megosztás Hozzászólás ideje: 2015. November 7. Köszönöm én is. Válasz A hozzászólás linkje Oszd meg ezeken az oldalakon: További megosztási lehetőségek...
Sinistra Hozzászólás ideje: 2015. November 7. Megosztás Hozzászólás ideje: 2015. November 7. Köszi a fordítást nagyon! Válasz A hozzászólás linkje Oszd meg ezeken az oldalakon: További megosztási lehetőségek...
Frenkie Hozzászólás ideje: 2015. November 7. Megosztás Hozzászólás ideje: 2015. November 7. Köszi. Válasz A hozzászólás linkje Oszd meg ezeken az oldalakon: További megosztási lehetőségek...
Pildi Hozzászólás ideje: 2015. November 7. Megosztás Hozzászólás ideje: 2015. November 7. Köszi szépen! Válasz A hozzászólás linkje Oszd meg ezeken az oldalakon: További megosztási lehetőségek...
albundy Hozzászólás ideje: 2015. November 8. Megosztás Hozzászólás ideje: 2015. November 8. Válasz A hozzászólás linkje Oszd meg ezeken az oldalakon: További megosztási lehetőségek...
Fulcrum Hozzászólás ideje: 2015. November 8. Megosztás Hozzászólás ideje: 2015. November 8. Hondo megkapta TCW-s szinkronját azért ezt jó látni a Rebels szinkronnál hogy visszahozzák a régi hangokat.(Rex-t kivéve de ott szerintem szándékosan nem és az új külsőhöz lehet hogy hogy ez az új hang jobb is) Válasz A hozzászólás linkje Oszd meg ezeken az oldalakon: További megosztási lehetőségek...
csoli1138 Hozzászólás ideje: 2015. November 8. Megosztás Hozzászólás ideje: 2015. November 8. Hondo megkapta TCW-s szinkronját azért ezt jó látni a Rebels szinkronnál hogy visszahozzák a régi hangokat.(Rex-t kivéve de ott szerintem szándékosan nem és az új külsőhöz lehet hogy hogy ez az új hang jobb is) Barbinek Péter, ugye? Nagyon helyes! Válasz A hozzászólás linkje Oszd meg ezeken az oldalakon: További megosztási lehetőségek...
Donát Hozzászólás ideje: 2015. November 8. Megosztás Hozzászólás ideje: 2015. November 8. Köszi a feliratot Werebazs és Fulcrum! Válasz A hozzászólás linkje Oszd meg ezeken az oldalakon: További megosztási lehetőségek...
Dzséjt Hozzászólás ideje: 2015. November 9. Megosztás Hozzászólás ideje: 2015. November 9. Egy kis csemege: Star Wars Rebels: sorozatszinkron a színfalak mögül Válasz A hozzászólás linkje Oszd meg ezeken az oldalakon: További megosztási lehetőségek...
Ody Mandrell Hozzászólás ideje: 2015. November 9. Szerző Megosztás Hozzászólás ideje: 2015. November 9. Ez volt a Rebels topikban, Nute tette be. Válasz A hozzászólás linkje Oszd meg ezeken az oldalakon: További megosztási lehetőségek...
Dzséjt Hozzászólás ideje: 2015. November 9. Megosztás Hozzászólás ideje: 2015. November 9. Ó, basszus... Hát így jár az, aki napokig csak átfutja a topikokat a munka miatt. Válasz A hozzászólás linkje Oszd meg ezeken az oldalakon: További megosztási lehetőségek...
Darth Sky Hozzászólás ideje: 2015. November 12. Megosztás Hozzászólás ideje: 2015. November 12. Úgy látom, valaki más is elkezdte a 2. évad fordítását. Feltételezem, nem Werebazs fedőneve az "sztamas". A feliratok szövegei alapján ezek teljesen más munkák. Válasz A hozzászólás linkje Oszd meg ezeken az oldalakon: További megosztási lehetőségek...
Werebazs Hozzászólás ideje: 2015. November 12. Megosztás Hozzászólás ideje: 2015. November 12. Érdekes. Fulcrum azt mondta, elintézi a foglalást a felirat.info-n. Amennyire így belekukkantva megtudom állapítani ezek a szinkron alapján készülnek. Válasz A hozzászólás linkje Oszd meg ezeken az oldalakon: További megosztási lehetőségek...
Fulcrum Hozzászólás ideje: 2015. November 12. Megosztás Hozzászólás ideje: 2015. November 12. (szerkesztve) Úgy látom, valaki más is elkezdte a 2. évad fordítását. Feltételezem, nem Werebazs fedőneve az "sztamas". A feliratok szövegei alapján ezek teljesen más munkák. Anno írtam nekik azt válaszolták hogy mivel újak vagyunk ezért megakarják vizsgálni mert elég sokk formai meg minden követelménynek kell megfelelni és ha lesznek vele bajok akkor majd ők segítenek kijavítani meg az elején rá állítanak valakit egy fajta mentorként aki rá nézne a fordításra. És utána vissza írtak hogy jó a felirat de 1-2 dolgot kéne benne javítani de sajnos aki vissza írt neki nincs erre már kapacitása ezért megpróbál szerzeni egy tapasztalt írót mentorként. Azóta nincs hír. Szerkesztve: 2015. November 12. - Fulcrum Válasz A hozzászólás linkje Oszd meg ezeken az oldalakon: További megosztási lehetőségek...
Werebazs Hozzászólás ideje: 2015. November 12. Megosztás Hozzászólás ideje: 2015. November 12. Hát ez nagyon jófej húzás volt tőlük... Válasz A hozzászólás linkje Oszd meg ezeken az oldalakon: További megosztási lehetőségek...
Ody Mandrell Hozzászólás ideje: 2015. November 12. Szerző Megosztás Hozzászólás ideje: 2015. November 12. Anno írtam nekik azt válaszolták hogy mivel újak vagyunk ezért megakarják vizsgálni mert elég sokk formai meg minden követelménynek kell megfelelni és ha lesznek vele bajok akkor majd ők segítenek kijavítani meg az elején rá állítanak valakit egy fajta mentorként aki rá nézne a fordításra. És utána vissza írtak hogy jó a felirat de 1-2 dolgot kéne benne javítani de sajnos aki vissza írt neki nincs erre már kapacitása ezért megpróbál szerzeni egy tapasztalt írót mentorként. Azóta nincs hír. Ez az ipse mit is kínlódik tulajdonképpen? Mindig "mi" fordítottuk az animációs sorozatokat, a TCW első évada óta. A minőségen meg nem nagyon kell rágódni, elég ha megnézi milyenek az újak. Ez az új másoló jancsi meg ne zaklasson fel Werebazs, engem aztán rohadtul nem izgat. Válasz A hozzászólás linkje Oszd meg ezeken az oldalakon: További megosztási lehetőségek...
Werebazs Hozzászólás ideje: 2015. November 12. Megosztás Hozzászólás ideje: 2015. November 12. (szerkesztve) Nem tudom Fulcrum, az eddigi feliratokat végül is elküldted nekik? Mert ha nem, lehet szimplán azt gondolták, hogy még sem akarjuk közzétenni náluk, vagy szimplán elfeledkeztek rólunk. Ez az ipse mit is kínlódik tulajdonképpen? Mindig "mi" fordítottuk az animációs sorozatokat, a TCW első évada óta. A minőségen meg nem nagyon kell rágódni, elég ha megnézi milyenek az újak. Szerintem arról van szó, hogy mivel Fulcrum és én újak vagyunk, ezért kellene mellénk valaki, aki átfutja, amíg bele nem jövünk. Valahol érthető, mert keresztbe állt a szemem a szabályzatuktól. Ez az új másoló jancsi meg ne zaklasson fel Werebazs, engem aztán rohadtul nem izgat. Azt, hogy több felirat készül, nem bánom, de az rosszul esik, hogy még csak nem is a saját erejéből csinálja, hanem a szinkronból. Szerkesztve: 2015. November 12. - Werebazs Válasz A hozzászólás linkje Oszd meg ezeken az oldalakon: További megosztási lehetőségek...
Nute Gunray Hozzászólás ideje: 2015. November 12. Megosztás Hozzászólás ideje: 2015. November 12. Werebazs, ha tovább folytatod, én biztos, hogy a Te feliratoddal fogom nézni. Válasz A hozzászólás linkje Oszd meg ezeken az oldalakon: További megosztási lehetőségek...
Ajánlott hozzászólás
Csatlakozz a beszélgetéshez!
Írj hozzászólást most, és regisztrálj később. Amennyiben már regisztráltál, lépj be a fórumra és szólj hozzá a témához.