Ugrás a kommentre

J.R.R. Tolkien könyvei, és a hozzájuk kapcsolódó művek


Ajánlott hozzászólás

Hozzászólás ideje:

Én úgy tudom a Gyűrűk Urát 35mm filmre vették ami nem 2K. CGI-ból meg az új filmeknél sincs natív 4K CGI mert az borzasztóan költséges kirenderelni szóval a 2K CGI az olyan mint az új filmeknél.  

  • 2 héttel később...
Hozzászólás ideje:

A filmtrilógia továbbra is remek. :) :clap:

 

Nekem a történet emberi oldala a kedvencem. A hobbitos és tündés részét mindig is egy kicsit csöpögősnek tartottam, de imádom, amikor a filmek Aragornra, Théodenre, Gimlire vagy Gandalfra fókuszálnak. Mind badass karakterek. :rock:

 

Amúgy Aragorn szerelmi szálát tekintve, szerintem a fickónak inkább Éowynnel kellett volna összejönnie, mert Arwen egy eléggé lapos karakter.

 

E mellett azt hiszem, igaza volt George R.R. Martinnak és talán tényleg jobb lett volna, ha Gandalf halott marad vagy legalábbis nem támad fel olyan hamar, mert így vesztett a dolog a súlyából.

 

Maga a sztori eléggé releváns témákkal foglalkozik, szóval már csak azért is érdemes újranézni a filmeket.

Hozzászólás ideje:

Ugye nem gondolod komolyan? Így is eleget változtattak a történeten, hogy megfeleljen filmként, a fenti változtatások már végképp az elfogadhatatlan (és szükségtelen!) kategóriába estek volna. 

Hozzászólás ideje:

Az újranézéseknél kifejezetten hálás voltam, hogy Aragorn nem Éowynt választotta. Az úgy egy sablon szerelmi történet lett volna. Így amikor Aragorn visszautasítja Éowynt azaz egyik legszivszoritobb és legemberibb pillanata a trilógiának. A való életben sem úgy működik hogy két ember kedves és bájos és az egyik szerelmes akkor a másik is biztos az lesz. Nem értem miért félnek ettől annyira a filmesek.

Hozzászólás ideje:
2020. 10. 08. - 20:46, Fulcrum írta:

Én úgy tudom a Gyűrűk Urát 35mm filmre vették ami nem 2K. CGI-ból meg az új filmeknél sincs natív 4K CGI mert az borzasztóan költséges kirenderelni szóval a 2K CGI az olyan mint az új filmeknél.  

Igen, a 35mm-es filmnek sokkal nagyobb a felbontása, mint a 2K. A legtöbb filmre forgatott filmet mostanában 2K-s digital intermediate-en fejezik be (ez azt jelenti, hogy beszkennelik a negatívokat és digitálisan vágják össze, finomhangolják a színeket, és illesztik rá az effektusokat). Ez a Gyűrűk Ura idején úttörő technológiának számított, és a filmekből eddig ez a 2K-s változat volt a legjobb minőségű verzió. Ezt javítják fel most úgy, hogy az eredeti negatívokat újra beszkennelik, ezúttal 4K-ban, és ráillesztik a régi, 2K-ban renderelt effekteket. :)

Hozzászólás ideje:
11 órával ezelőtt, MissKarrde írta:

Ugye nem gondolod komolyan? Így is eleget változtattak a történeten, hogy megfeleljen filmként, a fenti változtatások már végképp az elfogadhatatlan (és szükségtelen!) kategóriába estek volna. 

Szerintem nem, de ez csak egy vélemény. :)

 

11 órával ezelőtt, Bomarr írta:

Az újranézéseknél kifejezetten hálás voltam, hogy Aragorn nem Éowynt választotta. Az úgy egy sablon szerelmi történet lett volna. Így amikor Aragorn visszautasítja Éowynt azaz egyik legszivszoritobb és legemberibb pillanata a trilógiának. A való életben sem úgy működik hogy két ember kedves és bájos és az egyik szerelmes akkor a másik is biztos az lesz. Nem értem miért félnek ettől annyira a filmesek.

Lehet, hogy én nem láttam még elég szerelmi történetet, de szerintem nem lett volna sablonos.

 

Én az Arwenes szerelmi szálat tartottam eléggé sablonosnak, legalábbis olyan téren, hogy van egy idealizált passzív női karakter, aki csak azért van ott, hogy a végén a férfi trófeaként megszerezze és önmagában eléggé jellegtelen. Sose szerettem az ilyet.

 

Éowyn ennek pont az ellentettje és igyekszik kitörni ebből a tradicionális női szerepből, amiért nagyon tisztelem.

 

Viszont igazad van: Tényleg az az egyik legemberibb pillanata a filmeknek, amikor Aragorn visszautasítja a nőt.

 

Nekem úgy tűnik, a médiában arra képtelenek, hogy együtt tartsanak egy férfit egy erős női karakterrel. Mindig történnie kell valaminek, ami szétszakítja őket.

Hozzászólás ideje:
22 perccel korábban, LordGravon írta:

Én az Arwenes szerelmi szálat tartottam eléggé sablonosnak, legalábbis olyan téren, hogy van egy idealizált passzív női karakter, aki csak azért van ott, hogy a végén a férfi trófeaként megszerezze és önmagában eléggé jellegtelen. Sose szerettem az ilyet.

 

Éowyn ennek pont az ellentettje és igyekszik kitörni ebből a tradicionális női szerepből, amiért nagyon tisztelem.

Éowyn remek női karakter, én is nagyon szeretem, és ehhez még hozzájön, hogy a színésznő különösen jól játszik a filmben végig. Arwen karaktere kevésbé megragadó a filmben azon túl, hogy Live Tyler gyönyörű, de ezzel nincs baj, mivel ez a "szerelmi háromszög" és Éowyn visszautasítása számomra azt hivatott bemutatni, hogy Aragorn hűséges és minden nehézség és kínálkozó lehetőség ellenére kitart a kedvese mellett. És amennyire nyilvánvaló, hogy milyen jó páros lehetne Aragorn és Éowyn, annyira ad épp ez súlyt Aragorn hűségének és kiemeli hősi jellemét. Továbbá Éowyn hősi jellemét is kellően bemutatja, ahogy a visszautasítást kezeli: elmegy a csatába és hősiesen küzd a hazájáért. Vele a lehető legjobbat azzal tette az író, hogy összehozta Faramirral. Nekem a 3. könyv egyik legszebb része, ahogy ők ketten egymásra találnak.

 

Másrészt Bomarrnak igaza van abban, hogy bőven van viszonzatlan szerelem az életben is, sőt a legszebb szerelmes költemények is épp így születnek. Ráadásul a való világban sem mindig azok illenek össze, akik látszólag összeillenek.

Harmadrészt leginkább MissKarrdénak van igaza, miszerint ez egy könyv adaptáció, és a könyv így van megírva. :P 

Hozzászólás ideje:
10 órával ezelőtt, Pildi írta:

Éowyn visszautasítása számomra azt hivatott bemutatni, hogy Aragorn hűséges és minden nehézség és kínálkozó lehetőség ellenére kitart a kedvese mellett. És amennyire nyilvánvaló, hogy milyen jó páros lehetne Aragorn és Éowyn, annyira ad épp ez súlyt Aragorn hűségének és kiemeli hősi jellemét. Továbbá Éowyn hősi jellemét is kellően bemutatja, ahogy a visszautasítást kezeli: elmegy a csatába és hősiesen küzd a hazájáért.

Ez igaz.

 

10 órával ezelőtt, Pildi írta:

Vele a lehető legjobbat azzal tette az író, hogy összehozta Faramirral. Nekem a 3. könyv egyik legszebb része, ahogy ők ketten egymásra találnak.

Nos, én egyenlőre nem nagyon olvastam a könyveket, szóval ilyen téren nem tudok nyilatkozni, viszont a filmben nincs nagyon felépítve a kapcsolatuk, így nem igazán volt súlya számomra.:idn:

 

10 órával ezelőtt, Pildi írta:

Másrészt Bomarrnak igaza van abban, hogy bőven van viszonzatlan szerelem az életben is, sőt a legszebb szerelmes költemények is épp így születnek.

Ebben nem értünk egyet. Nekem személy szerint egy kicsit elegem van a tragikus szerelmi szálakból az ilyen hősi történetekben, viszont ez az én egyéni szocproblémám. :D

 

10 órával ezelőtt, Pildi írta:

Ráadásul a való világban sem mindig azok illenek össze, akik látszólag összeillenek.

Igaz, de ez esetben szvsz összeillettek volna, ha a történet nem követeli meg, hogy ne legyenek együtt.

 

10 órával ezelőtt, Pildi írta:

Harmadrészt leginkább MissKarrdénak van igaza, miszerint ez egy könyv adaptáció, és a könyv így van megírva. :P 

Tudom. Én csak azt fejtettem ki, hogy a filmek alapján nekem mik voltak a benyomásaim, mint azt fentebb is írtam. :)

Hozzászólás ideje:
2020. 10. 21. - 17:13, kolmilan írta:

Igen, a 35mm-es filmnek sokkal nagyobb a felbontása, mint a 2K. A legtöbb filmre forgatott filmet mostanában 2K-s digital intermediate-en fejezik be (ez azt jelenti, hogy beszkennelik a negatívokat és digitálisan vágják össze, finomhangolják a színeket, és illesztik rá az effektusokat). Ez a Gyűrűk Ura idején úttörő technológiának számított, és a filmekből eddig ez a 2K-s változat volt a legjobb minőségű verzió. Ezt javítják fel most úgy, hogy az eredeti negatívokat újra beszkennelik, ezúttal 4K-ban, és ráillesztik a régi, 2K-ban renderelt effekteket. :)

Sajnos ez volt a realitás. Egyszer hátha kiadnak egy olyan kiadást is ahol a CGI-t is felújítják mint a 97-es Star Wars Special Edition-ben.

Hozzászólás ideje:
54 perccel korábban, Fulcrum írta:

Sajnos ez volt a realitás. Egyszer hátha kiadnak egy olyan kiadást is ahol a CGI-t is felújítják mint a 97-es Star Wars Special Edition-ben.

 

Az EPIV-VI-ban nem sok CGI volt, analóg trükkökkel operáltak. Csak telerakták a LotR-énál sokkal kezdetlegesebb CG-vel. Szerintem feleslegesen.

Hozzászólás ideje:
2020. 10. 22. - 11:15, LordGravon írta:

Tudom. Én csak azt fejtettem ki, hogy a filmek alapján nekem mik voltak a benyomásaim, mint azt fentebb is írtam. :)

Arwen és Aragorn szerelme a filmekben sokkal jobban ki van dolgozva. A könyvben ennyi sincs. Amit pedig látunk az teljesen jól következik a karakterekből, hisz Aragorn sose adta annak jelét, hogy Éowynnal szeretne komolyabb kapcsolatot. Csak Éowyn volt szerelmes belé. Kettejük szerelmi történetében pedig nincs semmiféle tragédia. Éowynből azután, hogy kiderül, hogy a szerelme viszonzatlan hős lesz a végső csatában és végül a boldogságot is megtalálja. Ugyanigy Aragorn és révbe ér a történet végére. Nincs itt tragédia csak annyi, hogy kiderül: nem kaphatunk meg mindent amire vágyunk. Egy ilyen epikus mitoszba pedig nagyon szépen illik ez. Sokkal jobban mint az az ezerszer látott közhely, hogy a mutatós főhősnő és a mutatós főhős automatikusan összejönnek csak mert édesen mutatnak együtt.

 

Megjegyzem amikor a '70-es évek elején úgy volt hogy John Boorman fogja elkészíteni a Gyűrűk Ura trilógia adaptációját, az ő verziójában Aragorn és Éowyn jöttek össze a sztori végére. Tolkien akkor még élt és utálta hogy átirták a karaktereit.

Hozzászólás ideje:
51 perccel korábban, Bomarr írta:

Arwen és Aragorn szerelme a filmekben sokkal jobban ki van dolgozva. A könyvben ennyi sincs. Amit pedig látunk az teljesen jól következik a karakterekből, hisz Aragorn sose adta annak jelét, hogy Éowynnal szeretne komolyabb kapcsolatot. Csak Éowyn volt szerelmes belé.

Ezzel tisztában vagyok. Csak azt írtam le, hogy részemről mi lett volna jó, ha másként alakulnak a dolgok.

 

51 perccel korábban, Bomarr írta:

Kettejük szerelmi történetében pedig nincs semmiféle tragédia. Éowynből azután, hogy kiderül, hogy a szerelme viszonzatlan hős lesz a végső csatában és végül a boldogságot is megtalálja. Ugyanigy Aragorn és révbe ér a történet végére. Nincs itt tragédia csak annyi, hogy kiderül: nem kaphatunk meg mindent amire vágyunk.

Szerintem Éowyn szemszögéből mondhatjuk, hogy egy picit "tragikus" a helyzet, legalábbis amikor Aragorn visszautasítja.

 

51 perccel korábban, Bomarr írta:

Egy ilyen epikus mitoszba pedig nagyon szépen illik ez. Sokkal jobban mint az az ezerszer látott közhely, hogy a mutatós főhősnő és a mutatós főhős automatikusan összejönnek csak mert édesen mutatnak együtt.

Nos, fentebb már leírtam, hogy én sem (csak) e miatt gondolom kettejükről azt, amit.

 

51 perccel korábban, Bomarr írta:

Megjegyzem amikor a '70-es évek elején úgy volt hogy John Boorman fogja elkészíteni a Gyűrűk Ura trilógia adaptációját, az ő verziójában Aragorn és Éowyn jöttek össze a sztori végére. Tolkien akkor még élt és utálta hogy átirták a karaktereit.

Érdekes.

 

Szerintem minden a kivitelezésen múlik. A TLJ előtt például el nem tudtam volna képzelni, hogy valaha szimpatizálni fogok Kylo Rennel és tetszeni fog az a gondolat, hogy Rey meg közte lehet valami.

  • 4 héttel később...
  • 1 hónappal később...
Hozzászólás ideje: (szerkesztve)

Az Amazonra érkező sorozat szinopszisa:

 

"Az Amazon Studios következő sorozata először hozza el a képernyőkre Középfölde másodkorának hősi legendáit és mondáit. Ez az epikus dráma évezredekkel J.R.R. Tolkien A Gyűrűk és és A hobbit kötetei előtt játszódik. Visszavezeti a nézőket egy olyan korszakba, amely során hatalmas erők kovácsolódtak, királyságok emelkedtek fel és zuhantak a mélybe, váratlan hősöknek kellett bizonyítaniuk, a remény egy vékony hajszálon múlott, a Tolkien tollából született legnagyobb ellenség pedig azzal fenyegetett, hogy sötétségbe borítja az egész világot. A viszonylagos béke idején induló sorozat ismerős és teljesen új karakterek útját követi végig, ahogy szembenéznek a Középföldén újra megjelenő gonosszal. A Ködhegység legsötétebb mélyégeitől a tünde főváros, Lindon fenséges erdőiig, Númenor lélegzetelállító szigetkirályságától a térkép legtávolabbi pontjaiig, ezek a királyságok és karakterek olyan örökséget építenek, ami még azután is sokáig élni fog, hogy ők már itt hagytak bennünket."

Szerkesztve: - Ody Mandrell
Hozzászólás ideje: (szerkesztve)

Igen, az lesz. A Másodkorban kovácsolták a Gyűrűket, szóval azt is látni fogjuk sok egyéb mellett. Tetszik ez a projekt. 

Szerkesztve: - MissKarrde
  • Nagyon tetszik 1
  • Köszönöm 1
  • Tetszik 1
Hozzászólás ideje:
13 órával ezelőtt, Donát írta:

Ez Szauron első felemelkedése lesz?

 

1 órával ezelőtt, MissKarrde írta:

Igen, az lesz. A Másodkorban kovácsolták a Gyűrűket, szóval azt is látni fogjuk sok egyéb mellett. Tetszik ez a projekt. 

Ebbe még bele sem gondoltam, de így még jobban érdekel. :)

Hozzászólás ideje:
3 órával ezelőtt, MissKarrde írta:

Igen, az lesz. A Másodkorban kovácsolták a Gyűrűket, szóval azt is látni fogjuk sok egyéb mellett. Tetszik ez a projekt. 

Akkor ez nagyon várós lesz. Az Idő Kereke mellett ez ugrott első helyre. A Szilmarilokat idén szeretném elolvasni.

  • 3 héttel később...
  • 3 hónappal később...
Hozzászólás ideje:
26 perccel korábban, HeirToGrievous írta:

Van itt olyan, aki nagyon otthon van a Tolkien könyvekben?

Itt elsősorban a fordításra gondolok.

Nem vagyok szakértő, de azért olvastam őket párszor, hátha tudok segíteni. :D

Hozzászólás ideje: (szerkesztve)
16 órával ezelőtt, Whill írta:

Nem vagyok szakértő, de azért olvastam őket párszor, hátha tudok segíteni. :D

Köszi.

Nemrég megvettem a Hobbitnak ezt a kiadását (2006):

735452_5.jpg

A magyar előszóban említették, hogy ez már egy Tolkien hűbb, egységesített fordítást tartalmazz, pl. Baggins helyett Zsákos, Rivendell helyett Völgyzugoly, babó helyett hobbit stb. szerepelnek, amiket A Gyűrűk Ura alapján írtak át, viszont A Gyűrűk Urában is vannak olyan kifejezések, írásmódok, amiket a tolkieni útmutatók alapján rosszul írtak, illetve nem egészen pontos fordítást kaptak.


A kérdésem az lenne, hogy A Gyűrűk Ura és a Szilmarillok kaptak-e ilyen javított, egységesítettebb fordítást, és hogy ez mely kiadásokban szerepelnek? Nekem a fura borítós, 2002-es kiadások vannak meg (most komolyan mi a csosz lenne ez a borítón?!):

a_gyuruk_ura_1.jpg

Szerkesztve: - HeirToGrievous
Hozzászólás ideje:
1 órával ezelőtt, HeirToGrievous írta:

Köszi.

Nemrég megvettem a Hobbitnak ezt a kiadását (2006):

735452_5.jpg

A magyar előszóban említették, hogy ez már egy Tolkien hűbb, egységesített fordítást tartalmazz, pl. Baggins helyett Zsákos, Rivendell helyett Völgyzugoly, babó helyett hobbit stb. szerepelnek, amiket A Gyűrűk Ura alapján írtak át, viszont A Gyűrűk Urában is vannak olyan kifejezések, írásmódok, amiket a tolkieni útmutatók alapján rosszul írtak, illetve nem egészen pontos fordítást kaptak.


A kérdésem az lenne, hogy A Gyűrűk Ura és a Szilmarillok kaptak-e ilyen javított, egységesítettebb fordítást, és hogy ez mely kiadásokban szerepelnek? Nekem a fura borítós, 2002-es kiadások vannak meg (most komolyan mi a csosz lenne ez a borítón?!):

a_gyuruk_ura_1.jpg

Nekem mindegyiknek a fekete borítós kiadása van meg, az korszerű és egységesített. A moly.hu-n meg tudod nézni az összes kiadás borítóját. A Szilmariloknak is van egy illusztrált változata, de első ránézésre nem ugyanaz, mint a te Hobbitod. https://moly.hu/konyvek/j-r-r-tolkien-a-szilmarilok

Hozzászólás ideje:
12 perccel korábban, Whill írta:

Nekem mindegyiknek a fekete borítós kiadása van meg, az korszerű és egységesített. A moly.hu-n meg tudod nézni az összes kiadás borítóját. A Szilmariloknak is van egy illusztrált változata, de első ránézésre nem ugyanaz, mint a te Hobbitod. https://moly.hu/konyvek/j-r-r-tolkien-a-szilmarilok

Köszi!

És a fekete borítósokban is vannak illusztrációk, vagy csak az alaptérképek?

 

Az én Hobbit lényegében egy "Behind The Scenes Of/Making Of" szerű könyv, mert a korszerűsített és egységesített fordítású Hobbit mellett megjegyzések, háttérinfók vannak, hogy adott dolgok mikor és hogyan keletkeztek, hol bukkantak fel, mi az eredetűk stb.

Csak az a baj, hogy egyes képek kissé pixelesek, viszont "A Hobbit Művészete" könyvben kristálytisztán látszanak, így kevésbé zavar a dolog. Bár egy kicsit azért csak bosszantó.

Hozzászólás ideje:
3 órával ezelőtt, HeirToGrievous írta:

Köszi!

És a fekete borítósokban is vannak illusztrációk, vagy csak az alaptérképek?

Külön illusztrációk nincsenek, csak a Tolkien által alkotottak, mint pld. Moria kapuján a felirat vagy a térképek. A Király Visszatér végén pedig jó hosszú függelékek.

Csatlakozz a beszélgetéshez!

Írj hozzászólást most, és regisztrálj később. Amennyiben már regisztráltál, lépj be a fórumra és szólj hozzá a témához.

Vendég
Új hozzászólás

×   Beillesztett szöveg.   Illessze be egyszerű szövegként

  Only 75 emoji are allowed.

×   A linked automatikusan beágyazódott.   Linkként jelenjen meg

×   Az előző tartalom visszaállítása.   Korábbi szöveg törlése

×   Nem illeszthetsz be képet közvetlenül. Töltsd fel vagy illeszd be URL-ből.

  • Jelenlévő felhasználók:   0 felhasználó

    • Egy regisztrált felhasználó sincs ebben a topikban.
×
×
  • Új tartalom hozzáadása az alábbi témákban...

Fontos információ
A webhely használatával elfogadod és egyetértesz a fórumszabályzattal.